:: Estado de aplicación del plan de trabajo del GNUD sobre los organismos no residentes | UN | :: حالة تنفيذ خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الوكالات غير المقيمة |
Además de esas funciones, el coordinador residente representa los intereses de los organismos no residentes. | UN | وإضافة إلى الأدوار المشار إليها أعلاه، يمثل المنسق المقيم مصالح الوكالات غير المقيمة. |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Asimismo, la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York presidía el mencionado Grupo de Trabajo sobre organismos no residentes; | UN | كما يشارك مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك في رئاسة الفريق العامل المذكور أعلاه المعني بالوكالات غير المقيمة؛ |
Del monto invertido, organismos no gubernamentales ejecutaron el 38%, las alcaldías municipales un 20% e instituciones gubernamentales el resto. | UN | وقد تحملت الهيئات غير الحكومية ٨٣ في المائة من تكلفة ذلك المبلغ المستثمر، وتحملت البلديات ٠٢ في المائة، بينما تحملت المؤسسات الحكومية النسبة المتبقية. |
organismos no pertenecientes a los Estados Unidos | UN | السندات وكالات غير تابعة للولايات المتحدة |
En el encabezamiento " Efectos sobre organismos no previstos " , pide que se añada la siguiente información: | UN | الولايات المتحدة تطلب أن تضاف تحت عنوان الآثار على الكائنات غير المستهدفة المعلومات التالية: |
Además de esas funciones, el coordinador residente representa los intereses de los organismos no residentes. | UN | وإضافة إلى الأدوار المشار إليها أعلاه، يمثل المنسق المقيم مصالح الوكالات غير المقيمة. |
Afortunadamente, hay un gran número de organismos no gubernamentales con recursos suficientes que han estado activos en ese campo durante algunos años. | UN | ومن حسن الحظ أن هناك عددا كبيرا من الوكالات غير الحكومية، ذات التمويل الكبير، التي ظلت ناشطة في هذا المجال لعدة سنوات. |
Según proceda, se enviarán invitaciones a organismos no miembros para pasar revista a los documentos de proyecto; | UN | وستوجه الدعوات إلى الوكالات غير اﻷعضاء، حسب الاقتضاء، لاستعراض وثائق المشاريع؛ |
Además, varios organismos no gubernamentales con buena dotación de recursos realizaron intensas actividades de educación cívica. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فقد أظهر عدد من الوكالات غير الحكومية الممولة تمويلا جيدا نشاطا كبيرا في ميدان التوعية المدنية. |
En la actualidad se ha observado una tendencia creciente de ofrecer mayores beneficios a la mujer en particular en los organismos no gubernamentales | UN | ولوحظ في هذه البيئة وجود اتجاه متزايد، لا سيما بين الوكالات غير الحكومية، لمنح المرأة مزيدا من المستحقات. |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة |
También han sido nombrados puntos focales miembros del personal de las oficinas de los coordinadores residentes, para que se comuniquen con los organismos no residentes. | UN | كما جرت تسمية موظفين بمكاتب المنسقين المقيمين ليعملوا بصفة منسقين للاتصال بالوكالات غير المقيمة. |
La UNCTAD preside el Grupo de Tareas sobre organismos no residentes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ويترأس الأونكتاد فريق العمل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعني بالوكالات غير المقيمة |
Como se recordará, el Perú ha planteado la conveniencia de contar con asistencia de organismos no gubernamentales especializados, centros universitarios de investigación y los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme con el fin de identificar y estudiar tales prácticas. | UN | ويذكر أن بيرو أوحت في هذا الصدد بأن مساعدة الهيئات غير الحكومية المتخصصة، ومراكز البحوث الجامعية ومراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية يمكن أن تنفع في تحديد ودراسة هذه الممارسات. |
organismos no gubernamentales como el Ejército de Salvación complementan este esfuerzo. | UN | وتقوم وكالات غير حكومية مثل كنيسة جيش الخلاص بتعزيز هذه الجهود. |
La medida reglamentaria firme se tomó para proteger organismos no previstos, en particular, aves y lombrices de tierra. | UN | أتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية الكائنات غير المستهدفة ولا سيما الطيور، ودود الأرض. |
No se habían concertado acuerdos para dar carácter oficial a los arreglos sobre alquileres y algunos organismos no habían pagado el alquiler durante largos períodos. | UN | ولا توجد اتفاقات ﻹضفاء الطابــع الرسمـــي على ترتيبات اﻹيجار كما أن مدفوعات اﻹيجار لبعض الوكالات لم تسدد لفترات طويلة. |
Constituye una bienvenida iniciativa mediante la que varios organismos no residentes se han unido a fin de agrupar servicios y conocimientos técnicos en apoyo del programa de crecimiento de los países en desarrollo, conforme a sus prioridades. | UN | وهي تمثل مبادرة تلقى ترحيبا، يعمل من خلالها عدد من الوكالات التي ليس لها وجود قطري دائم كفريق واحد لضم خدماتها وخبرتها التقنية لدعم جدول أعمال البلدان النامية لتحقيق النمو، وفقا لأولوياتها. |
B. Sector privado y organismos no gubernamentales | UN | باء- القـطاع الخاص والوكالات غير الحكومية |
También se identificaron algunas preocupaciones relativas al medio ambiente respecto de organismos no previstos, en particular, aves y mamíferos que se alimentaban de los insectos a los que se aplicaba el producto químico. | UN | كما تم تحديد بعض الشواغل البيئية فيما يتعلق بالكائنات غير المستهدفة، ولا سيما الطيور والثدييات التي تأكل الحشرات المعالجة. |
organismos no estadounidenses | UN | الوكالات التي لا تتخذ الولايات المتحدة مقرا لها |
organismos no estadounidenses | UN | وكالات ليس مقرها الولايات المتحدة الأمريكية |
Las prácticas recomendadas por la RIC para procedimientos de notificación de concentraciones, que se refieren a la coordinación interinstitucional en el contexto del examen de las fusiones, fueron aprobadas por los miembros de la RIC (que incluye a más de 90 organismos pertenecientes a más de 80 entidades) y se están promoviendo también entre organismos no miembros. | UN | وأما ما أوصت به شبكة المنافسة الدولية من ممارسات لإجراءات الإبلاغ عن الدمج واستعراضه، تتناول التنسيق بين الوكالات في سياق استعراض الدمج، فقد اعتمدها أعضاء الشبكة (بمن فيهم أكثر من 90 وكالة من أكثر من 80 بلداً)، ويجري الترويج لها في الوقت الحاضر أيضاً في أوساط وكالات من غير الأعضاء. |
COMUNICACIONES RECIBIDAS DE PARTICULARES Y DE organismos no | UN | الرسائل الواردة من أفراد خاصين وهيئات غير حكومية |
Damos las gracias a los Gobiernos asociados y a los organismos no gubernamentales por su asistencia. | UN | ونشكر شركاءنا من الحكومات والهيئات غير الحكومية على مساعدتهم. |