ويكيبيديا

    "organizado o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة أو
        
    • المنظمة أو
        
    • نظم أو
        
    • بتنظيم أو
        
    • منظم أو
        
    • المنظَّمة أو
        
    • نظمها أو
        
    El autor será castigado con pena de prisión de dos a ocho años si se beneficia en forma apreciaba de dicho acto, si lo comete en calidad de miembro de un grupo organizado o contra una persona menor de 18 años, o en el extranjero. UN ويعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثمان سنوات إذا حقق ربحا كبيرا من هذه الجريمة أو إذا ارتكبها بوصفه عضوا في مجموعة منظمة أو ارتكبها بحق من يقل عمره عن ١٨ سنة أو إذا ارتكبها في الخارج.
    Si el autor del delito es miembro de un grupo organizado o si el delito ocasiona un perjuicio general o cualquier otra consecuencia grave podrá imponerse una pena de prisión de 1 a 5 años. UN ويعاقب مرتكب هذه الجريمة لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات إذا كان مرتكبها عضوا في جماعة منظمة أو إذا سببت هذه الجريمة ضررا كبيرا أو ترتبت عليها عواقب خطيرة للغاية.
    El asentamiento local puede ser organizado o espontáneo. UN ٤٥ - والمستوطنات المحلية قد تكون منظمة أو عشوائية.
    Desde el Decreto Presidencial el plazo puede prorrogarse 20 días más en el caso de personas sospechosas de estar implicadas en el crimen organizado o el bandidismo. UN ومنذ صدور المرسوم الجمهوري، أصبح باﻹمكان تمديد هذه الفترة لمدة ٠٢ يوماً إضافياً فيما يتعلق بالمشتبه في أنهم متورطون في الجريمة المنظمة أو اللصوصية.
    Añade que ni en el momento de su detención ni ante los tribunales se demostró que hubiera organizado o dirigido la conmemoración. UN ويضيف قائلاً إنه لم يثبت لدى احتجازه وأمام المحكمة أنه نظم أو قاد حفل إحياء الذكرى.
    Al 15 de noviembre, 35 países habían organizado o estaban organizando concursos o exposiciones nacionales sobre mejores prácticas. UN وحتى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، قام ٥٣ بلداً بتنظيم أو العمل على تنظيم مسابقات/عروض وطنية عن أفضل الممارسات.
    Este problema resta eficacia a la enseñanza de la contabilidad y a la prestación de servicios de contabilidad, dada la falta de un sistema organizado o uniforme. UN ويؤدي هذا بدوره إلى قلة فعالية التعليم المحاسبي والخدمات المحاسبية بسبب عدم وجود نهج منظم أو موحد.
    54. El asentamiento local puede ser organizado o espontáneo. UN ٤٥- إن المستوطنات المحلية قد تكون منظمة أو عشوائية.
    El ejercicio del derecho al regreso, con independencia de que sea organizado o espontáneo, depende exclusivamente de la voluntad de las personas. UN ٣ - وتعتمد ممارسة حق العودة، سواء بطريقة منظمة أو تلقائية، على إرادة الفرد الذي يرغب في العودة اعتمادا تاما.
    Los que establezcan, funden, organicen o gestionen un grupo para el crimen organizado, o lo dirijan o inviten a unirse a él, y se cuente entre sus fines el tráfico de personas, serán castigados con las penas previstas en este artículo. UN :: ويعاقب بذات العقوبة كل من أنشأ أو أسس أو نظم أو أدار جماعة إجرامية منظمة أو تولى قيادة أو دعا للانضمام إليها، يكون هدفها أو من أهدافها ارتكاب جريمة الاتجار بالبشر.
    240 párr. 2 Los actos previstos en los párrafos primero y segundo del presente artículos si fueren cometidos por un grupo organizado o en relación con un menor de edad UN الأفعال المنصوص عليها في الجزأين الأول والثاني من هذه المادة والتي ترتكب من قِبل مجموعة منظمة أو تُرتَكَب عن علم في حق قاصر
    3. Se considerará organizador a la persona que organice o dirija la comisión de un delito, o que haya establecido un grupo organizado o una organización criminal o las dirija. UN 3- ويعتبر المنظم الشخص الذي نظم الجُرم أو أدار ارتكابه مباشرة، فضلاً عمن أنشأ أو أدار مجموعة منظمة أو تنظيماً إجرامياً.
    3. Los hechos previstos en los párrafos 1 y 2 del presente artículo, que hubieren causado la muerte de una persona o que hubieren sido cometidos por un grupo organizado o por una asociación criminal, serán punibles con una pena de 10 a 25 años de privación de libertad. UN 3 - إذا أدت الأفعال المبينة في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إلى حدوث وفاة أو قامت بارتكابها مجموعة منظمة أو منظمة إجرامية فيعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة.
    3. Los actos previstos en los párrafos 1 y 2 del presente artículo, si fueren cometidos por un grupo organizado o por una organización delictiva, se castigan con una pena de 5 a 10 años de prisión. UN 3 - يعاقب على الأعمال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إذا ارتكبتها مجموعة منظمة أو منظمة إجرامية بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و 10 سنوات.
    3. Si los actos previstos en los párrafos primero y segundo del presente artículo fueren cometidos con utilización de la fuerza, poniendo en peligro la vida o la salud humana, por un grupo organizado o asociación delictiva, se castigan con una pena de 8 a 15 años de privación de libertad. UN 3 - يعاقب على ارتكاب الأفعال الواردة في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة باستخدام القوة التي لا تعرض الحياة والصحة إلى الخطر من قبل مجموعة منظمة أو منظمة إجرامية بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة.
    3. Si los actos previstos en los párrafos 1 y 2 del presente artículo han sido cometidos por un grupo organizado o por una organización delictiva, se castigan con una pena de 5 a 10 años de prisión. UN 3 - يعاقب على الأفعال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إذا ارتكبتها جماعة منظمة أو هيئة إجرامية بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و 10 سنوات.
    Adicionalmente, el Grupo Conjunto recomendó la adopción transitoria de una legislación premial que permita la exención o reducción de la responsabilidad penal a cambio de importante información para la investigación y esclarecimiento del crimen organizado o políticamente motivado. UN وبالاضافة الى ذلك، أوصى الفريق المشترك بأن يسن مؤقتا تشريع أساسي يسمح بزيادة أو تخفيض المسؤولية الجنائية مقابل اﻹدلاء بمعلومات هامة في التحقيق توضح الجريمة المنظمة أو الجريمة ذات الدافع السياسي.
    El Fiscal General y los tribunales cortes han logrado pocos avances en el combate contra la corrupción y el crimen organizado o en la investigación del incesante hostigamiento de defensores de derechos humanos y funcionarios del sector judicial. UN ولم يحرز المدعي العام والمحاكم سوى القليل من التقدم الذي يُعتد به في مكافحة الفساد والجريمة المنظمة أو في التحقيق في المضايقات المستمرة للمدافعين عن حقوق الإنسان وموظفي الجهاز القضائي.
    Panamá, a través de su estamento de seguridad, ha adoptado una serie de medidas para evitar que dichas armas lleguen a manos de organizaciones terroristas, crimen organizado o el nexo de colaboración entre ellas. UN اعتمدت جمهورية بنما، من خلال جهازها الأمني، عددا من التدابير للحيلولة دون وقوع هذه الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية أو الجريمة المنظمة أو الصلة بينهما.
    Añade que ni en el momento de su detención ni ante los tribunales se demostró que hubiera organizado o dirigido la conmemoración. UN ويضيف قائلاً إنه لم يثبت لدى احتجازه وأمام المحكمة أنه نظم أو قاد حفل إحياء الذكرى.
    El procedimiento seguido en el Camerún para conceder el estatuto de refugiado permite asegurarse de que los solicitantes de asilo no han organizado o facilitado la perpetración de actos de terrorismo y no han participado en ellos. UN تمكن الإجراءات التي يتبعها الكاميرون في تحديد وضع اللاجئ من التأكد من أن طالبي اللجوء لم يقوموا بتنظيم أو تيسير ارتكاب عمل إرهابي ولم يشاركوا فيه.
    El Servicio de Seguridad e Inteligencia danés recabó información de la policía sobre los delitos motivados por opiniones extremistas a fin de detectar cualquier indicio de incremento organizado o sistemático de los delitos con posibles motivaciones extremistas. UN وجمعت دائرة الأمن والمخابرات الدانمركية معلومات من الشرطة بشأن الجرائم المرتكبة بسبب الآراء المتطرفة من أجل اكتشاف أي علامات تدل على ارتفاع منظم أو منهجي في الجريمة يُحتمل أن يُعزى للأوساط المتطرفة.
    Ello puede podrá incluir a las personas que cometan un delito en pos de los objetivos del grupo delictivo organizado o en su nombre, aunque también a las personas que realicen operaciones legítimas de primera línea para apoyar a un grupo delictivo organizado o que presten servicios como, por ejemplo, de teneduría de libros, a sabiendas de que esa conducta contribuye a lograr la finalidad delictiva del grupo. UN وقد يشمل ذلك الأشخاص الذين يرتكبون فعلا إجراميا سعيا إلى تحقيق أهداف الجماعة الإجرامية المنظَّمة أو نيابة عنها، وكذلك الأشخاص الذين يديرون عمليات ظاهريا مشروعة دعما لجماعة إجرامية منظَّمة أو الذين يقدمون خدمات مثل مسك الدفاتر، مع علمهم أنَّ مثل هذا السلوك يسهم في تحقيق الأهداف الإجرامية للجماعة.()
    En virtud del artículo 30 del Código Penal de la República de Uzbekistán, toda persona que creare un grupo delictivo organizado o una asociación delictiva o fuere su dirigente, le competerá responsabilidad por todos los delitos cometidos por la entidad delictiva, cuando estuviese involucrada intencionadamente en dichos delitos. UN وبموجب المادة 30 من القانون الجنائي، يتحمل كل شخص أنشأ مجموعة إجرامية أو جمعية إجرامية أو نظمها أو تولى رئاستها المسؤولية عن أي جرائم ترتكبها عمدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد