ويكيبيديا

    "otras instituciones regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات إقليمية أخرى
        
    • المؤسسات الإقليمية الأخرى
        
    • ومؤسسات إقليمية أخرى
        
    • غيرها من المؤسسات الإقليمية
        
    • اﻷفريقي والمؤسسات اﻹقليمية
        
    • المؤسسات الاقليمية
        
    • وغيرها من المؤسسات الإقليمية
        
    Muchos de estos territorios también participan en otras instituciones regionales. UN ويشترك العديد من هذه اﻷقاليم أيضا في مؤسسات إقليمية أخرى.
    En la presente evaluación se señala que en el segundo marco de cooperación regional fue posible promover y afianzar relaciones importantes con otras instituciones regionales. UN ويشير هذا التقييم إلى أن إطار التعاون الإقليمي الثاني كان قادرا على تعزيز علاقات هامة وتطويرها مع مؤسسات إقليمية أخرى.
    En la presente evaluación se señala que en el segundo marco de cooperación regional fue posible promover y establecer relaciones importantes con otras instituciones regionales. UN ويشير هذا التقييم إلى تمكن إطار التعاون الإقليمي الثاني من تعزيز وتطوير علاقات ممتازة مع مؤسسات إقليمية أخرى.
    La implicación con otras instituciones regionales se encuentra en sus fases iniciales. UN ولا يزال التعامل مع المؤسسات الإقليمية الأخرى في مراحله الأولية.
    Los expertos recomendaron enérgicamente que el ACNUDH fortaleciera su cooperación con la OEA y otras instituciones regionales. UN وقد أوصى الخبراء بشدة بأن تعزز المفوضية تعاونها مع منظمة الدول الأمريكية ومع المؤسسات الإقليمية الأخرى.
    78. El BAD, el Banco Mundial y otras instituciones regionales se ocupan actualmente de armonizar las políticas y las directrices. UN 78- ويوجد مصرف التنمية الآسيوي، والبنك الدولي ومؤسسات إقليمية أخرى بصدد العمل على توحيد السياسات والمبادئ التوجيهية.
    Es posible confiar la gestión de programas y proyectos regionales a organismos de las Naciones Unidas, gobiernos, organizaciones intergubernamentales y otras instituciones regionales. UN 4 - ويمكن أن يعهد بإدارة البرامج والمشاريع الإقليمية إلى وكالات تابعة للأمم المتحدة أو إلى الحكومات أو منظمات حكومية دولية أو غيرها من المؤسسات الإقليمية.
    El Relator Especial ve con agrado esta iniciativa y alienta a los gobiernos a seguir el ejemplo, ya sea unilateralmente o en el marco de otras instituciones regionales de derechos humanos. UN ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة ويشجع الحكومات على السير على منوالها إما من طرف واحد أو ضمن إطار مؤسسات إقليمية أخرى لحقوق اﻹنسان.
    El Relator Especial ve con agrado esta iniciativa y alienta a los gobiernos a seguir el ejemplo, ya sea unilateralmente o en el marco de otras instituciones regionales de derechos humanos. UN ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة ويشجع الحكومات على السير على منوالها إما من طرف واحد أو ضمن إطار مؤسسات إقليمية أخرى لحقوق اﻹنسان.
    Se están negociando arreglos similares con otras instituciones regionales, por ejemplo la Universidad de las Indias Occidentales en el Caribe, y en otros casos, cuando la necesidad de este tipo de cursos es evidente y urgente. UN ٨٥ - ويجري التفاوض بشأن ترتيبات مماثلة مع مؤسسات إقليمية أخرى مثل جامعة جزر الهند الغربية في منطقة البحر الكاريبي وغيرها من المؤسسات حيث الحاجة واضحة وعاجلة لمثل هذه الدورة التدريبية.
    Burkina Faso apoya igualmente varias iniciativas de lucha contra la desertificación emprendidas por otras instituciones regionales como el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS). UN وهي أيضا تدعم عدة مبادرات لمكافحة التصحر تضطلع بها مؤسسات إقليمية أخرى مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    La CEPAL también inició actividades en materia de inversión y el proceso de integración energética en América del Sur, en el marco de un acuerdo firmado con otras instituciones regionales. UN واستهلت اللجنة أيضا أنشطة تتعلق بالاستثمار وعملية التكامل في مجال الطاقة في أمريكا الجنوبية ضمن إطار اتفاق موقع مع مؤسسات إقليمية أخرى.
    A este respecto, pueden extraerse enseñanzas de la participación de pueblos indígenas en otras instituciones regionales transfronterizas como la Comunidad Andina o la Alternativa Bolivariana para las Américas (ALBA). UN وفي هذا الخصوص، يمكن الاستفادة من الدروس المستخلصة من مشاركة الشعوب الأصلية في مؤسسات إقليمية أخرى عابرة للحدود، مثل جماعة دول الإنديز، والبديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    También les asigna una función catalítica para ampliar la participación de otras instituciones regionales, tales como los bancos de desarrollo, en la labor en pro del desarrollo sostenible. UN كما أنها تعطيهم دورا حفازا فيما يتعلق بمشاركة المؤسسات الإقليمية الأخرى في أعمالها المتعلقة بالتنمية المستدامة، كمصارف التنمية مثلا.
    El Japón considera que la utilización activa de expertos del sector privado y la promoción del intercambio de experiencias con otras instituciones regionales es fundamental para alcanzar este objetivo. UN وترى اليابان أن الاستعانة بالخبراء الخاصين بصورة فعالة والنهوض بتبادل الخبرات مع المؤسسات الإقليمية الأخرى أمر أساسي لبلوغ هذا الهدف.
    Espera que la ONUDI considere que el Instituto de Investigaciones Eléctricas (IIE) es un apoyo tecnológico para proporcionar la asistencia técnica solicitada por otras instituciones regionales. UN وأعرب عن أمله في أن تعتبر اليونيدو معهد بحوث الطاقة الكهربائية في بلده مصدرا للدعم التكنولوجي بالنسبة للمساعدة التقنية التي تلتمسها المؤسسات الإقليمية الأخرى.
    Las actividades de cooperación técnica se han llevado a cabo en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y otras instituciones regionales. UN وجرت أنشطة التعاون التقني بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ومؤسسات إقليمية أخرى.
    9. El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, que está familiarizado con la situación de las regiones y sus necesidades, determinará las actividades que se realizarán y establecerá las prioridades entre ellas tras celebrar un diálogo con las comisiones regionales, otras instituciones regionales o subregionales y los países participantes. UN 9 - وستقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من واقع درايتها بحالة المناطق واحتياجاتها المعرب عنها، بتحديد الأنشطة ووضع أولوياتها من خلال التحاور مع اللجان الإقليمية أو غيرها من المؤسسات الإقليمية أو دون الإقليمية والبلدان المشاركة.
    3. Hace un llamamiento a la comunidad internacional, al Banco Africano de Desarrollo y a otras instituciones regionales pertinentes para que apoyen la ejecución del programa del Segundo Decenio para el Desarrollo Industrial de África y el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África, incluidos los resultados de la Conferencia sobre Asociaciones Industriales e Inversiones en África; UN ٣ " - تطلب إلى المجتمع الدولي، ومصرف التنمية اﻷفريقي والمؤسسات اﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة أن تدعم تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا وخطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، بما في ذلك نتائج المؤتمر المعني بالشراكات الصناعية والاستثمار في أفريقيا؛
    106. La dependencia ha apoyado considerablemente la cooperación con otras instituciones regionales de Asia, contribuyendo de ese modo a una mejor coordinación de las iniciativas de política para el desarrollo sostenible. UN 106- ويسرت الوحدة إلى حد كبير التعاون مع المؤسسات الاقليمية الآسيوية ومن ثم أسهمت في تحسين اتساق المبادرات المتعلقة بالسياسات في ميدان التنمية المستدامة.
    En la labor dirigida al logro de esas metas y objetivos, el subprograma cooperará e interactuará con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones regionales y subregionales de desarrollo. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الأهداف والغايات، سوف يتعاون البرنامج الفرعي ويتفاعل مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية العاملة في مجال التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد