En este sentido, a la delegación de Estonia le complace saber que el Banco Mundial ha iniciado la elaboración de programas de asistencia a algunos países de economía en transición. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياح وفده لعلمه بأن البنك الدولي قد شرع في وضع برامج للمساعدة في عدد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Esa labor se centrará en promover la ratificación de esos instrumentos en toda la región y su aplicación efectiva en los países de economía en transición para mejorar su integración en la región y en el resto del mundo. | UN | وسوف يركز العمل على تشجيع التصديق على هذه الصكوك في المنطقة بأسرها وتنفيذها بطريقة فعالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تحسين فرص اندماجها في المنطقة ومع بقية أنحاء العالم. |
países de economía en transición | UN | البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición | UN | عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
El sólido crecimiento económico ha contribuido a mejorar las condiciones de vida en los países de economía en transición en los últimos años. | UN | 9 - وقد ساعد النمو الاقتصادي القوي في تحسين ظروف المعيشة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في السنوات الأخيرة. |
Observando que los países de economía en transición aspiran a intensificar la cooperación regional e interregional, | UN | وإذ تلاحظ تطلع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي، |
Objetivo de la Organización: Promover la reestructuración industrial y el desarrollo de empresas eficaces y competitivas, en particular en los países de economía en transición. | UN | هدف المنظمة: تعزيز إعادة الهيكلة الصناعية وتنمية المؤسسات الفعالة القادرة على التنافس ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Con un nuevo objetivo introducido en este ciclo se pretende señalar a la atención de los jefes de los departamentos el número de funcionarias de países desarrollados, países en desarrollo y países de economía en transición. | UN | فأدخل إنجاز مستهدف جديد في هذه الدورة يسعى إلى توجيه نظر رؤساء الإدارات إلى عدد الموظفات من البلدان المتقدمة النمو، ومن البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
países de economía en transición | UN | البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
países de economía en transición | UN | البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Los países de economía en transición incrementaron sus exportaciones de servicios en un 30,5%. | UN | ووسعت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صادراتها من الخدمات بنسبة 30.5 في المائة. |
países de economía en transición | UN | البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
El programa tiene por objeto mejorar el entorno comercial, especialmente para las pequeñas y medianas empresas de países de economía en transición. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحسين بيئة الأعمال التجارية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Países en desarrollo P países de economía en transición Subtotal | UN | البلدان النامية البلدان المتقدمة النمو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Países en desarrollo P países de economía en transición Subtotal | UN | البلدان النامية ا البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المجمـوع |
Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición | UN | عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Financiación de viviendas en Europa oriental y en países de economía en transición | UN | تمويل الإسكان لبلدان شرق أوروبا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Este proyecto es especialmente importante porque el sector no estructurado representa un componente fundamental de la estructura económica de muchos países en desarrollo y países de economía en transición, como se demuestra en la sección II infra. | UN | ولذلك أهمية خاصة، حيث يشكل القطاع غير النظامي مكونا أساسيا في الهيكل الاقتصادي للعديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على النحو المبين في الفرع الثاني أدناه. |
La mayoría son países en desarrollo o países de economía en transición. | UN | ومعظم هذه البلدان من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Considerando que un gran número de Estados de tránsito son países en desarrollo o países de economía en transición, que requieren asistencia internacional para apoyar sus iniciativas encaminadas a prevenir y reprimir el tráfico de drogas ilícitas y lograr la reducción de su demanda, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن عددا كبيرا من دول العبور بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة، |
Es necesario garantizar un equilibrio adecuado entre las actividades dirigidas a todos los miembros de la CEPE y aquellas que se orientan de forma específica a los países de economía en transición. | UN | ولا بد من ضمان التوازن السليم بين الأنشطة الموجهة نحو أعضاء اللجنة كافة والأنشطة التي تستهدف على نحو محدد بلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Los nuevos miembros de la Unión Europea han encabezado la reorientación de los países de economía en transición hacia las economías desarrolladas. | UN | وقد قاد الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي عملية إعادة توجيه البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية صوب الاقتصادات المتقدمة. |
La ONUDI, en cambio, ejecuta tres o cuatro proyectos de cooperación técnica al año en países en desarrollo y países de economía en transición. | UN | وعلى خلاف الشعبة، تنفذ منظمة التعاون والتنمية عادة ثلاثة أو أربعة مشاريع تعاون تقني في كل عام في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية. |
En los países de economía en transición, la FAO ofrece asesoramiento sobre el uso de la teleobservación y el SIG para la planificación y ejecución de la reforma agraria así como la evaluación y vigilancia del deterioro ambiental. | UN | أما بالنسبة الى البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية فتعرض الفاو المشورة بشأن استخدام الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في تخطيط وتنفيذ الاصلاح الزراعي وفي تقييم الأضرار البيئية ورصدها. |
Esas actividades incluirían intervenciones sostenibles en los ámbitos de las adquisiciones, la elaboración de directrices y material de capacitación para funcionarios y proveedores e iniciativas para aumentar el acceso de los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. | UN | وستشمل تلك الجهود تدخلات للمشتريات المستدامة، ووضع مبادئ توجيهية وتطوير مواد تدريبية للممارسين والموردين، فضلا عن مبادرات لزيادة فرص وصول الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال. |