Viajes de miembros de la Comisión para asistir a las reuniones del Grupo | UN | سفر أعضاء اللجنة لحضور اجتماعات الفريق ٥٠٠ ١٣٢ ٨٠٠ ٤٠٨ |
En ese contexto, los representantes de las minorías han manifestado las dificultades que entraña desplazarse para asistir a las reuniones del Grupo de Trabajo. | UN | وفي هذا الصدد أوضح ممثلو الأقليات صعوبات السفر لحضور اجتماعات الفريق العامل. |
:: Gastos de viaje del Oficial de Presupuesto y Finanzas para asistir a las reuniones del Comité de Presupuesto y Finanzas y de la Asamblea de los Estados Partes: 7.300 Euro | UN | :: تكاليف سفر موظف لشؤون المالية والميزانية لحضور اجتماعات لجنة الميزانية والمالية وجمعية الدول الأطراف: 300 7 يورو |
Además, los miembros de la Mesa de la Conferencia procedentes de Partes con derecho a apoyo financiero recibieron ayuda para asistir a las reuniones pertinentes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أتيح ﻷعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف من اﻷطراف المؤهلة للحصول على دعم مالي الدعم لحضور الاجتماعات ذات الصلة. |
El presupuesto propuesto para este programa también incluye viajes de personal para asistir a las reuniones internacionales pertinentes. | UN | كما تشمل الميزانية المقترحة لهذا البرنامج تكاليف سفر الموظفين لحضور الاجتماعات الدولية ذات الصلة. |
Esta partida abarca los gastos de viaje de los magistrados a Hamburgo para asistir a las reuniones del Tribunal en el ejercicio económico 2009-2010. | UN | 42 - يغطي هذا البند من الميزانية تكاليف سفر القضاة إلى هامبورغ لحضور الجلسات خلال الفترة المالية 2009-2010. |
El crédito propuesto para sufragar los gastos de viaje de los magistrados para asistir a las reuniones del Tribunal en 2001 se mantiene en el nivel anterior de 240.000 dólares. | UN | 22 - يعادل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف سفر القضاة لحضور جلسات المحكمة في عام 2001 المبلغ السابق وهو 000 240 دولار. |
:: Gastos de viaje del Oficial de Presupuesto y Finanzas para asistir a las reuniones del Comité de Presupuesto y Finanzas y de la Asamblea de los Estados Partes: 7.300 Euro | UN | :: تكاليف سفر موظف لشؤون المالية والميزانية لحضور اجتماعات لجنة الميزانية والمالية وجمعية الدول الأطراف: 300 7 يورو |
Admitieron haber sufragado los gastos de alojamiento de algunos dirigentes del Gobierno Nacional de Transición durante su visita a El Cairo para asistir a las reuniones. | UN | واعترفوا بدفع تكاليف الإقامة في فندق لبعض زعماء الحكومة الوطنية الانتقالية عندما كانوا في القاهرة لحضور اجتماعات. |
La Comisión observó que la labor implicaba a menudo la realización de viajes para asistir a las reuniones de esas organizaciones y egresos de fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تنطوي على سفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وعلى إنفاق أموال مخصصة للسفر الرسمي. |
La Comisión observó que esa labor comportaba a menudo la realización de viajes para asistir a las reuniones de esas organizaciones, así como gastos con cargo a los fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تنطوي على سفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وعلى إنفاق أموال مخصصة للسفر الرسمي. |
La Comisión observó que a menudo esa labor comportaba viajar para asistir a las reuniones de esas organizaciones y efectuar gastos con cargo a los fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تتطلب السفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وإنفاق أموال مخصصة للسفر الرسمي. |
La Comisión observó que a menudo esa labor comportaba viajar para asistir a las reuniones de esas organizaciones y efectuar gastos con cargo a los fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تتطلب السفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وإنفاق أموال مخصصة للسفر الرسمي. |
La Comisión observó que a menudo esa labor entrañaba la necesidad de viajar para asistir a las reuniones de esas organizaciones y de gastar fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تتطلّب السفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وإنفاق أموال مخصّصة للسفر الرسمي. |
En la actualidad, las responsabilidades de la Junta Ejecutiva exigen un promedio de cuatro meses por año, de los cuales dos son sólo para asistir a las reuniones de la Junta y para los viajes conexos. | UN | وتتطلب مسؤوليات المجلس التنفيذي حالياً في المتوسط أربعة أشهر سنوياً، منها شهران لحضور الاجتماعات فقط والسفر المتصل بها. |
Se prevé que los miembros sufraguen los gastos de viaje para asistir a las reuniones anuales y participar en las reuniones del Grupo de Trabajo. | UN | وينتظر من الأعضاء دفع تكاليفهم الخاصة لحضور الاجتماعات السنوية والمشاركة في اجتماعات الفريق العامل. |
Solo los participantes de países en desarrollo reciben financiación para asistir a las reuniones. | UN | يتلّقى المشاركون من البلدان النامية حصراً التمويل لحضور الاجتماعات. |
El crédito se solicita para sufragar los gastos de viaje de los magistrados, incluidos los magistrados especiales, para asistir a las reuniones relacionadas con las causas. | UN | 88 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف سفر القضاة، بمن فيهم القضاة المخصصون، لحضور الجلسات المخصصة لنظر القضايا. |
El crédito propuesto para sufragar los gastos de viaje de los magistrados para asistir a las reuniones del Tribunal en 2002 es de 245.000 dólares. | UN | 25 - يصل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف سفر القضاة لحضور جلسات المحكمة في عام 2002 إلى 000 245 دولار. |
Percatándose de que algunos Estados Partes, sobre todo países en desarrollo de África, Asia y América Latina, mantienen misiones diplomáticas en Nueva York, pero no en Ginebra, y de que algunos de estos Estados tropiezan con dificultades financieras y de otra índole para asistir a las reuniones del Comité en Ginebra cuando se han de examinar sus informes, | UN | وإذ تدرك أن بعض الدول اﻷطراف، وبشكل خاص البلدان النامية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، لها بعثات دبلوماسية في نيويورك ولكن ليست لها أية بعثات في جنيف، وأن البعض من هذه الدول يواجه صعوبات مالية وغير ذلك من الصعوبات في حضور اجتماعات اللجنة عندما تنظر في تقارير هذه الدول بجنيف؛ |
f) Facilidades apropiadas para asistir a las reuniones y obtener documentos durante las sesiones públicas de la Asamblea General en que se traten asuntos de carácter económico y social y otros asuntos conexos. | UN | )و( اتخاذ الترتيبات المناسبة فيما يتصل بتوزيع المقاعد والمرافق الخاصة بالحصول على الوثائق أثناء الجلسات العلنية للجمعية العامة التي تعالج قضايا متصلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
para asistir a las reuniones de negocios atravesó en coche la frontera entre Uzbekistán y la región fronteriza turcomana de Dashoguz, habiendo cumplido todos los requisitos y trámites necesarios en el puesto fronterizo Nº 1. | UN | ومن أجل حضور اجتماعات العمل، عبر والد صاحبة البلاغ بسيارة الحدود من أوزبكستان إلى إقليم داشوغوز التركماني الحدودي، مستوفياً جميع المتطلبات والإجراءات الرسمية عند المركز الحدودي رقم 1. |
Por lo general, los gastos de viaje y las dietas para asistir a las reuniones del comité y a otras reuniones pertinentes corren a cargo de las organizaciones, excepto en la OACI, donde esos gastos son sufragados por el Gobierno del miembro respectivo. | UN | وكمبدأ عام، تتكفل المنظمات بتكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي الناجمة عن حضور اجتماعات اللجنة وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة، عدا في حالة منظمة الطيران المدني الدولي، حيث تتكفل بهذه المصاريف حكومة البلد الذي ينتمي إليه كل عضو من أعضاء اللجنة. |
Su delegación deseaba ser informada de cualesquiera otras actividades relacionadas con el programa positivo que la UNCTAD tuviera la intención de emprender, no para asistir a las reuniones sino simplemente para saber qué actividades se estaban realizando. | UN | وقالت إن وفدها يود أن يتم اطلاعه باستمرار على أية أنشطة أخرى يعتزم الأونكتاد الاضطلاع بها بشأن جدول الأعمال الإيجابي، لا من أجل حضور الاجتماعات بل لمجرد الإحاطة علماً بالأنشطة التي يجري الاضطلاع بها. |
Viajes de los presidentes de los mecanismos de seguimiento de Durban para asistir a las reuniones de la inauguración, el examen de mitad de período y la evaluación final en Nueva York | UN | سفر رؤساء آليات متابعة نتائج ديربان إلى نيويورك لحضور فعاليات انطلاق برنامج العقد، واجتماعي الاستعراض في منتصف المدة والتقييم النهائي |