ويكيبيديا

    "para el período actual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للفترة الحالية
        
    • للفترة الراهنة
        
    Esta cifra representa un aumento de 345.900 dólares, es decir el 76,1%, respecto de la consignación de 454.400 dólares para el período actual. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 900 345 دولار، أو نسبة 76.1 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد البالغ 400 454 دولار للفترة الحالية.
    Habiendo sido elegido como miembro del Consejo de Seguridad para el período actual, el Brasil ha estado a la altura de sus responsabilidades. UN وأوفت البرازيل بمسؤولياتها بعد انتخابها عضوا في مجلس اﻷمن للفترة الحالية.
    Ello se debe en gran parte a que la mayor parte de las reducciones de puestos para el período actual se realizaron en la categoría local, junto con el hecho de que la situación de las vacantes ha mejorado considerablemente para la Misión. UN وتعزى هذه الزيادة إلى حد كبير إلى أن معظم التخفيضات في الوظائف للفترة الحالية كانت من الفئة المحلية، واقترن ذلك بما طرأ على حالة الشواغر في البعثة من تحسن كبير.
    La consignación solicitada es la misma que se aprobó para el período actual y se basa en los gastos de cinco intercambios de tres meses de duración cada uno; UN والمبلغ المطلوب هو نفس المبلغ الذي جرت الموافقة عليه للفترة الحالية وهو يستند إلى تكلفة خمس عمليات تبادل مدة كل منها ثلاثة أشهر؛
    Se prevé que para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 se necesitará en concepto de personal militar y de policía la suma de 69.852.900 dólares, lo que representa una reducción de 52.461.600 dólares en comparación con la consignación para el período actual comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003. UN 16 - تقدر الاحتياجات من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بمبلغ 900 852 69 دولار مما يمثل انخفاضا قدره 600 461 52 دولار مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة الراهنة التي بدأت في 1 تموز/يوليه 2002 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2003.
    Las estimaciones de gastos para el período actual se calcularon teniendo en cuenta los acuerdos originales y el ajuste correspondiente al déficit previsto de los recursos desde el comienzo de la misión hasta el 30 de junio de 1998. UN وقد حُسبت تقديرات التكاليف للفترة الحالية على أساس الاتفاقات اﻷصلية، مع إضافة تعديل لتغطية النقص المتوقع في الموارد منذ بداية البعثة ولغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    La Comisión Consultiva pidió información sobre el estado de los gastos y las obligaciones para el período actual en relación con el crédito autorizado de 200 millones de dólares. UN 8 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن حالة النفقات والالتزامات للفترة الحالية بالمقارنة بمستوى الاعتمادات المأذون بها وقدره 200 مليون دولار.
    Como se indica en el párrafo 6 supra el Secretario General propone que se creen 471 puestos, es decir, 4 puestos más que los 467 autorizados para el período actual. UN 11 - وعلى نحو ما هو مبين في الفقرة 6 أعلاه، يقترح الأمين العام 471 وظيفة، أي زيادة قدرها 4 وظائف على الوظائف الـ 467 المأذون بها للفترة الحالية.
    Dicha suma representa una disminución del 0,2% (1.196.400 dólares) en cifras brutas en relación con el prorrateo para el período actual que finalizará el 30 de junio de 2001. UN ويمثل هذا المبلغ نقصانا بنسبة 0.2 في المائة (400 196 1 دولار)، بالقيمة الإجمالية، فيما يتعلق بقسمة النفقات للفترة الحالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001.
    23. Las necesidades operacionales estimadas para el período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 representan un aumento de 673.600 dólares, es decir, el 6%, en comparación con los fondos asignados para el período actual. UN 23 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 حتى 30 حزيران/يونيه 2005 زيادة قدرها 600 673 دولار، أي بنسبة 6 في المائة بالمقارنة بالاعتماد المخصص للفترة الحالية.
    La diferencia resulta del hecho de que la mayor parte de las necesidades para 2005/2006 son distintas y tienen un costo más bajo que las aprobadas para el período actual. UN 134 - ويرجع الفرق إلى كون معظم احتياجات الفترة 2005/2006 هي احتياجات مختلفة وقليلة التكلفة قياسا بالاحتياجات المعتمدة للفترة الحالية.
    Las necesidades operacionales estimadas para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 representan un aumento de 1.746.600 dólares, o sea, del 14,8%, en comparación con los fondos asignados para el período actual. UN 28 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 زيادة قدرها 600 746 1 دولار أي 14.8 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة الحالية.
    12. En los párrafos 2 a 9 de la nota del Secretario General sobre las disposiciones para la financiación de la misión (A/62/779) figura información relativa a las necesidades de recursos adicionales imprevistas para el período actual. UN 12 - وترد المعلومات المتعلقة بالاحتياجات الإضافية غير المتوقعة للفترة الحالية في الفقرات 2 إلى 9 من مذكرة الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل البعثة A/62/779.
    La Comisión recomienda que los fondos no utilizados ya consignados para el período actual se utilicen para la renovación y el mantenimiento de edificios adicionales durante 2007/2008, con la correspondiente reducción de las necesidades generales de 3,6 millones de dólares para 2008/2009. UN وأوصت اللجنة بأن الأموال غير المستخدمة والمعتمدة بالفعل للفترة الحالية ينبغي استخدامها من أجل تجديد وصيانة المباني الإضافية أثناء الفترة 2007-2008. وبأن يتم إجراء تخفيض مقابل في الاحتياجات الإجمالية بمبلغ 3.6 ملايين دولار للفترة 2008-2009.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión más allá del 15 de junio de 2009, el costo del mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma aprobada por la Asamblea General para el período actual. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 حزيران/يونيه 2009، فإن تكاليف الإنفاق على البعثة ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة الحالية.
    Para la Oficina Ejecutiva del Secretario General se han autorizado cuatro puestos (uno de Secretario General Adjunto, uno de D-2, uno de P-5 y uno del cuadro de servicios generales) para el período actual. UN ٩٩ - هناك أربع وظائف في المكتب التنفيذي لﻷمين العام )وظيفة واحدة لوكيل اﻷمين العام، ووظيفة واحدة برتبة مد - ٢، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٥، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة( مأذون بها للفترة الحالية.
    La Comisión observa que dichas necesidades entrañan un aumento importante en relación con las necesidades prorrateadas del Departamento no relacionadas con puestos para el período actual (535.800 dólares). UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الاحتياجات تمثل زيادة حادة بالمقارنة باحتياجاتها اﻷخرى غير المتعلقة بالوظائف والموزعة للفترة الحالية )٨٠٠ ٥٣٥ دولار(.
    Los recursos necesarios estimados para el período comprendido entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 reflejan una disminución de 9.643.300 dólares en comparación con los fondos asignados para el período actual comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999, lo que representa una disminución del 16,4%, en cifras brutas, en el total de recursos. UN ٢ - وتعكس تقديرات الاحتياجات للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حــزيران/يونيــه ٢٠٠٠ انخفاضا قدره ٣٠٠ ٦٤٣ ٩ دولار عن الاعتماد المقرر للفترة الحالية الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وهو ما يمثل نقصانا بنسبة ١٦,٤ في المائة، بالقيمة اﻹجمالية، من الموارد الكلية.
    para el período actual se autorizó la suma de 418.200 dólares y para el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 el total de las necesidades estimadas asciende a 412.600 dólares (véase el anexo III del presente informe). UN والمبلغ المأذون به للفترة الحالية هو 200 418 دولار، ويقدر مجموع الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 بمبلغ 600 412 دولار (انظر المرفق الثالث لهذا التقرير).
    Para el ejercicio presupuestario comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006, el Secretario General propone un presupuesto de 94,3 millones de dólares, lo que supone un aumento de 1,3 millones de dólares frente a la consignación de 93 millones de dólares para el período actual. UN وبالنسبة لميزانية الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، اقترح الأمين العام ميزانية قدرها 94.3 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 1.3 مليون دولار مقابل مخصصات قدرها 93 مليون دولار للفترة الراهنة.
    Esas necesidades reflejan un aumento de 4,6 millones de dólares, en comparación con el nivel aprobado de 30,5 millones de dólares, con exclusión de las contribuciones del personal, para el período actual e incluyen una plantilla de 364 puestos temporarios, o un aumento neto de 19 puestos en comparación con la plantilla del período actual. UN وتمثل هذه الاحتياجات زيادة بمبلغ ٤,٦ ملايين دولار عن المستوى المعتمد للفترة الراهنة وقدره ٣٠,٥ مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وتوفر المبالغ اللازمة لتغطية تكاليف ملاك من الوظائف يتكون من ٣٦٤ وظيفة مؤقتة، وهو يمثل زيادة صافية عن المستوى المعتمد لملاك الوظائف للفترة الراهنة قدرها ١٩ وظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد