ويكيبيديا

    "para los ancianos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمسنين
        
    • لكبار السن
        
    • لرعاية المسنين
        
    • من أجل كبار السن
        
    • المقدمة إلى المسنين
        
    • الخدمات التي يحتاجها كبار السن
        
    • الأشخاص المسنين
        
    • المعني بالمسنين
        
    • للمواطنين المسنين
        
    La principal seguridad social para los ancianos y los impedidos ha sido tradicionalmente la familia. UN والضمان الاجتماعي اﻷكبر للمسنين والمعوقين كان يتركز تقليديا في اﻷسرة نفسها.
    para los ancianos, el Presidente promulgó la Ley de las Personas de Edad, que procura la creación de centros de ancianos en cada municipio y ciudad y que brinda ciertos privilegios a los ancianos de bajos ingresos. UN وبالنسبة للمسنين، وقﱠع رئيس الجمهورية على قانون المواطنين المسنين، وهو القانون الذي يسعى إلى إنشاء مراكز للمواطنين المسنين في كل بلدة ومدينة، وينص على توفير امتيازات معينة للمسنين ذوي الدخل المنخفض.
    Conjuntamente con ello se prestan formas diversas de servicios de apoyo, como los de vivienda, leña y carbón para los ancianos. UN وإلى جانب ذلك، تقدم أيضا أشكال مختلفة من دعم الخدمات مثل توفير اﻹسكان واﻷخشاب والفحم للمسنين.
    :: Seguridad de ingresos garantizados para los ancianos y los discapacitados mediante pensiones básicas UN :: ضمان تأمين دخل لكبار السن والمعوقين من خلال معاشات تقاعدية أساسية
    Las pensiones para los ancianos y los discapacitados les brindan el ingreso financiero adecuado para asegurar su integración. UN وتوفر المعاشات التي تدفع لكبار السن والمعوقين دخلا ماليا كافيا لكفالة الاندماج.
    Medidas adoptadas para garantizar que el aumento de los costos de la atención de salud para los ancianos no conduzca a una violación del derecho a su salud UN التدابير المتخذة لضمان ألا تؤدي التكاليف المتصاعدة للرعاية الصحية للمسنين إلى انتهاك حقهم في الصحة
    En 1996, se anuló ese límite para los ancianos y discapacitados. UN ومنذ عام 1996، لم يلغ الحد إلا بالنسبة للمسنين والمعوقين.
    Todos los servicios de tránsito público deben ser asequibles para los ancianos, los discapacitados, y las mujeres y hombres con niños. UN 78 - وينبغي أن يكون الوصول إلى جميع مرافق النقل العام ميسورا للمسنين والمعوقين والنساء والرجال المصطحبين أولادهم.
    Los programas gubernamentales de bienestar social para los ancianos se aplican sin distinción de géneros. UN وتنفذ برامج الرعاية الحكومية للمسنين دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    La atención de salud para los ancianos (párrafo 52 de las directrices) UN الفقرة 52 من المبادئ التوجيهية: الرعاية الطبية للمسنين
    Malasia ha formulado una política nacional referente al envejecimiento y ha puesto en marcha servicios sociales y de salud para los ancianos y las ancianas. UN ولقد صاغت ماليزيا سياسة وطنية بشأن الشيخوخة وبدأت بتقديم خدمات اجتماعية وصحية للمسنين والمسنات.
    Han aumentado los servicios de bienestar para los ancianos. UN وازدادت خدمات الرعاية المقدمة لكبار السن.
    Se cuenta con un número insuficiente de centros de la comunidad para los ancianos y los jóvenes. UN هناك نقص في عدد المراكز المجتمعية المخصصة لكبار السن وللشباب.
    También se han fijado bajas tasas de aportación para los ancianos que perciben pensiones de vejez. UN كما تم تحديد معدلات اشتراكات منخفضة بالنسبة لجميع المسنّين الذين يحصلون على المعاشات التي تُدفع لكبار السن.
    Grecia puso en marcha y amplió nuevos programas de protección social para los ancianos, las personas con discapacidad y los emigrantes repatriados. UN وقد أنشأت اليونان، بل توسعت في إنشاء مشاريع جديدة للحماية الاجتماعية لكبار السن وللمعاقين وللمهاجرين المغتربين.
    Se están creando más servicios para los ancianos y mejorando las oportunidades de éstos de obtener ingresos. UN وتتوفر تسهيلات إضافية لكبار السن كما يجري تعزيز فرصهم في توليد الدخل.
    La Federación Europea para los ancianos organizó en diciembre de 1996 una conferencia sobre la eliminación de la pobreza en la edad avanzada, en el contexto del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN ٤٣ - ونظم الاتحاد اﻷوروبي لرعاية المسنين مؤتمرا عن " القضاء على الفقر في سن الشيخوخة " ، وذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، في سياق السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    El Gobierno de Austria amplió sus programas para las personas de edad y estableció un comité nacional para formular una política a largo plazo para los ancianos. UN 264 - وسعت حكومة النمسا برامجها المتعلقة بكبار السن وأنشأت لجنة وطنية لتضع سياسة طويلة الأجل من أجل كبار السن.
    7. El Comité expresa su satisfacción por el nivel de servicios prestados a la población, en relación con la seguridad social, la atención de la salud y la educación y los servicios para los ancianos. UN 7- وتعرب اللجنة عن تقديرها لمستوى الخدمات المقدمة إلى السكان فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي والرعاية الصحية والتعليم وكذلك الخدمات المقدمة إلى المسنين.
    Esas actividades a veces requieren una gran densidad de mano de obra y también satisfacen la creciente demanda de servicios personales, sobre todo para los ancianos. UN وفي بعض الأحيان تكون هذه الأنشطة كثيفة العمالة نسبيا كما تستوفي الطلبات المتزايدة على الخدمات الشخصية وخاصة الخدمات التي يحتاجها كبار السن.
    A medida que la población envejece, aumenta la demanda de cuidados para los ancianos. UN وبقدر ما يرتفع متوسط عمر السكان، يزداد الطلب على رعاية الأشخاص المسنين.
    150. Se han establecido otras instituciones de Defensoría del Pueblo en algunos distritos y municipios, como el Defensor para los ancianos y para los servicios sociales. UN 150- وأنشئت مؤسسات أخرى لأمناء المظالم في بعض المقاطعات والبلديات، مثل أمين المظالم المعني بالمسنين والخدمات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد