Enviado encubierto hace seis años para infiltrarse al Movimiento de Libertad Popular el principal partido de la oposición en Uzbekistan. | Open Subtitles | أُرسل في عملية تغطية قبل 6 سنوات للتسلل إلى الحركة الشعبية للحرية حزب المعارضة الرئيسي في أوزباكستان |
El principal partido de la oposición abjasia boicoteó las elecciones a causa de presuntas irregularidades y transgresiones de la ley electoral local. | UN | وقاطع حزب المعارضة الأبخازي الرئيسي هذه الانتخابات بسبب مخالفتها انتهاكها قانون الانتخابات المحلي. |
La idea de una tentativa de golpe, fomentada por añadidura por el presidente del principal partido de la oposición parlamentaria, era pues imprevisible. | UN | لذلك فإن فكرة محاولة الانقلاب لم تكن واردة إطلاقا، ولا سيما محاولة يدبرها رئيس أهم حزب من أحزاب المعارضة البرلمانية. |
La Junta consideró poco probable que la policía no la protegiese contra un miembro de un partido de la oposición. | UN | واعتبر المجلس أنه لا يُعقل أن تمتنع الشرطة عن حمايتها من شخص ينتمي لأحد أحزاب المعارضة. |
El Comité ha recibido informes de detención ilícita y malos tratos a miembros del partido de la oposición, denominado Unión Nacional para la Democracia y el Progreso. | UN | وتلقت اللجنة تقارير عن حالات احتجاز غير شرعية وعن سوء معاملة أعضاء الحزب المعارض المعروف باسم الاتحاد القومي للديمقراطية والتقدم. |
Uno de los vendedores habría sido despedido a raíz de su pertenencia a un partido de la oposición. | UN | وأفيد بأن أحد العاملين في الصحافة طُرد من عملـه بسبب انتمائـه إلى حزب معارض. |
Dos hombres, el director de una organización no gubernamental y un editor de periódicos, ambos próximos al principal partido de la oposición, han sido condenados a penas de prisión. | UN | وصدر حكم بالحبس على رجلين. هما مدير منظمة غير حكومية ومحرر أخبار، قريبين من حزب المعارضة الرئيسي. |
Sin embargo, el SLPP, el principal partido de la oposición, se quejó de que el gabinete no era representativo de todos los grupos étnicos del país. | UN | بيد أن الحزب الشعبي لسيراليون، وهو حزب المعارضة الرئيسي، اشتكى من أن الحكومة لا تمثل كافة المجموعات العرقية في البلد. |
Resolvió unas 15 quejas contra los medios de información y recientemente dictó una importante decisión en la que llegaba a la conclusión de que eran infundadas algunas denuncias contra el principal partido de la oposición, el SLPP. | UN | وبتت أيضا في نحو 15 تظلما من وسائط الإعلام، واتخذت في الآونة الأخيرة قرارا مهما استنتجت فيه أن بعض الادعاءات بحق حزب المعارضة الرئيسي، الحزب الشعبي لسيراليون، لا تستند على أي أساس. |
Los parlamentarios pertenecientes al principal partido de la oposición y a otros partidos minoritarios han quedado prácticamente apartados del proceso de elaboración de las leyes. | UN | وتكاد تكون هناك قطيعة بين أعضاء البرلمان من حزب المعارضة الرئيسي وبعض أحزاب الأقلية الأخرى وعملية وضع القوانين. |
Dados los posibles resultados electorales adversos, y con poco o ningún apoyo del principal partido de la oposición, la Liga Awami tiene pocos incentivos para exigir la aplicación del Acuerdo. | UN | وبالنظر إلى النتائج الانتخابية السلبية المحتملة، وقلّة الدعم أو انعدامه من جانب حزب المعارضة الرئيسي، يتضاءل الحافز الذي يمكن أن يدفع رابطة عوامي إلى تنفيذ الاتفاق. |
El principal partido de la oposición, el Partido Popular de Sierra Leona (SLPP), logró resolver con éxito un caso presentado contra el partido ante los tribunales. | UN | وتمكّن حزب المعارضة الرئيسي، وهو الحزب الشعبي لسيراليون، من تسوية قضية مرفوعة ضده في المحكمة. |
La Comisión Mixta examinará en breve las propuestas del Gobierno y de la UNITA sobre la condición especial otorgada al líder del principal partido de la oposición. | UN | ٤ - وستنظر اللجنة المشتركة قريبا في المقترحات التي تقدمت بها الحكومة واتحاد يونيتا بشأن المركز الخاص لزعيم أكبر حزب من أحزاب المعارضة. |
En el Partido de los Trabajadores, principal partido de la oposición de Singapur, cinco de los 13 miembros del Consejo Ejecutivo son mujeres. | UN | وبالنسبة لحزب العمال، وهو من أحزاب المعارضة الرئيسية في سنغافورة، فإن من بين أعضاء مجلسه التنفيذي البالغ عددهم 13 عضوا خمس من النساء. |
Se recibieron observaciones de un partido de la oposición islandés representado en el Parlamento, que había presentado un proyecto de resolución en que se preconizaba el cumplimiento del dictamen del Comité. | UN | وقد تلقت اللجنة بعض الملاحظات التي أبداها أحد أحزاب المعارضة الآيسلندية، الممثل في البرلمان، والذي قدم مشروع قرار برلماني امتدح فيه مراعاة نتائج تحقيق اللجنة. |
El Sr. Tony Blair, Primer Ministro británico, ha anunciado con arrogancia y sin modestia en su Parlamento que su Gobierno estaba colaborando con el partido de la oposición de Zimbabwe para conseguir un cambio de régimen. | UN | وقد أعلن السيد توني بلير، رئيس الوزراء البريطاني بصلف ومن دون خجل، أمام برلمانه أن حكومته تتعاون مع الحزب المعارض في زمبابوي لتغيير النظام. |
En ese contexto, ha adoptado conscientemente la decisión de acomodar las opiniones del partido de la oposición en todos los debates teniendo presente que los dos diputados del PDP representan al 33% de los votos que recibió su partido. | UN | وفي هذا السياق، اتخذت قراراً واعياً بمراعاة آراء الحزب المعارض في جميع المناقشات انطلاقاً من أن ذينك العضوين من الحزب الديمقراطي الشعبي يمثلان مع ذلك نسبة 33 في المائة من الأصوات التي فاز بها الحزب. |
Además, durante la audiencia, el juez acusó a los encausados de haber establecido vínculos con un partido de la oposición con sede fuera de Siria. | UN | وعلاوة على ذلك، اتهم القاضي المتهمين خلال الجلسة بأنهم أقاموا روابط مع حزب معارض يقع مقره خارج سوريا. |
Se ha promulgado una Constitución progresista y se han organizado elecciones abiertas y libres, como consecuencia de las cuales ha tomado pacíficamente las riendas del gobierno un partido de la oposición. | UN | فقد سن دستوراً تقدمياً ونظم انتخابات علنية حرة، نتج عنها تولي حزب معارض مقاليد الحكم بصورة سلمية. |
El número de escaños reservados a la mujer en el Parlamento Nacional ha aumentado de 30 a 45 en virtud de una reforma constitucional y el principal partido de la oposición está dispuesto a reservar para las mujeres un número proporcional de escaños. | UN | ورفع عدد المقاعد المجوزة للمرأة في البرلمان الوطني من 30 إلى 45 بموجب تعديل دستوري، وحزب المعارضة الرئيسي مستعد لحجز عدد نسبي من المقاعد. |
Como el SPT era un partido de la oposición, ninguna de sus denuncias fue examinada de conformidad con la ley y fueron ignoradas o descartadas por motivos políticos. | UN | وبما أن الحزب الاشتراكي في طاجيكستان هو حزب معارضة فإن جميع شكاواه لم تُدرس وفق القانون وأُهملت أو رُفضت لأسباب سياسية. |
El entonces partido de la oposición, el Partido Laborista Progresista, organizó un boicoteo del referendo entre los partidarios de la independencia, arguyendo que la cuestión debía resolverse en unas elecciones generales. | UN | وكان الحزب الموجود في المعارضة آنذاك، حزب العمال التقدمي، قد نظّم ضمن أوساط مؤيدي الاستقلال حملة لمقاطعة الاستفتاء بحجة أن الأمر يتعلق بمسألة ينبغي حسمها في الانتخابات العامة. |
Los dirigentes de un partido de la oposición afirmaron que el Gobierno estaba implicado, y la prensa mencionó a autoridades extranjeras que implicaban a la Unidad para la Seguridad Presidencial. | UN | وادعى زعماء أحد اﻷحزاب المعارضة أن الحكومة مشتركة في العملية، في حين أوردت الصحافة |