por el Representante Permanente de las Bahamas ante las | UN | من الممثل الدائم لجزر البهاما لدى اﻷمم المتحدة |
por el Representante Permanente de las Islas Marshall ante | UN | من الممثل الدائم لجزر مارشال لدى اﻷمم المتحدة |
Representante Permanente de Nueva Representante Permanente de las | UN | الممثل الدائم لنيوزيلندا الممثل الدائم لجزر سليمان |
Secretario General por la Misión Permanente de las | UN | من البعثة الدائمة لجزر البهاما لدى اﻷمم المتحدة |
Misión Permanente de las Bahamas ante lasNaciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لجزر البهاما لدى اﻷمم المتحدة |
Satisfacción del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central con los servicios administrativos, de asesoramiento y organización de calidad que ha recibido el Comité en la ejecución de su programa de trabajo. | UN | وإعراب اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا عن الارتياح إزاء نوعية المشورة والخدمات التنظيمية والإدارية التي تتلقاها اللجنة تنفيذا لبرنامج عملها. |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE Permanente de las BAHAMAS ANTE LAS | UN | العام من الممثل الدائم لجزر البهاما لدى اﻷمم المتحدة |
el Representante Permanente de las Comoras ante las Naciones Unidas | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لجزر القمر لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente de las Islas Marshall | UN | من الممثل الدائم لجزر مارشال لدى اﻷمم المتحدة |
por el Representante Permanente de las Islas Salomón ante las | UN | من الممثل الدائم لجزر سليمان لدى اﻷمم المتحدة |
El clamoreo del Representante Permanente de las Islas Salomón a favor de las actividades secesionistas de las autoridades de Taiwán está condenado al fracaso. | UN | وإن الضجيج المنبعث من الممثل الدائم لجزر سليمان تأييدا لﻷنشطة الانفصالية التي تقوم بها سلطات تايون مآله الفشل. |
General por el Representante Permanente de las Islas Marshall | UN | من الممثل الدائم لجزر مارشال لدى اﻷمم المتحدة |
CARTA DE FECHA 27 DE FEBRERO DE 1998 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE Permanente de las ISLAS MARSHALL | UN | رسالة مؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة الى اﻷميــن العام من الممثل الدائم لجزر مارشال لدى اﻷمم المتحدة |
En la misma sesión, el Representante Permanente de las Bahamas formuló una declaración. | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها، أدلى الممثل الدائم لجزر البهاما ببيان. |
DEL COMITÉ POR LA MISIÓN Permanente de las ISLAS MARSHALL ANTE | UN | إلـى رئيس اللجنة مــن البعثـة الدائمة لجزر مارشال |
Misión Permanente de las Islas Marshall | UN | للبعثة الدائمة لجزر مارشال وجزر غرينادين لدى اﻷمم المتحدة |
Se pueden obtener detalles al respecto por conducto de la Misión Permanente de las Islas Marshall ante las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل هذا المشروع عن طريق البعثة الدائمة لجزر مارشال لدى اﻷمم المتحدة. |
La Comisión también escuchó una exposición verbal del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de las Comoras ante las Naciones Unidas. | UN | واستمعت أيضا إلى بيان شفوي قدمه القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجزر القمر لدى الأمم المتحدة. |
En virtud de esas resoluciones se fortalece también nuestra cooperación con el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. | UN | وبينما يشكل هذان القراران الأساس الوطيد الذي ترتكز عليه العلاقات بين مؤسستيها، فإنهما يعززان أيضا تعاوننا مع اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا. |
Entre estas opciones, nos parece que ya ha llegado el momento de estudiar la posibilidad a largo plazo de crear una fuerza militar Permanente de las Naciones Unidas. | UN | ومن بين تلك الخيارات، نرى أن الوقت قد حان ﻷن ندرس إمكانية خلق قوة عسكرية دائمة تابعة لﻷمم المتحدة على المدى الطويل. |
El proceso internacional de presentación de informes debe catalizar la reflexión y el examen en el ámbito nacional; pero la aplicación en los países exigía una dedicación Permanente de las instituciones del país, sean órganos independientes o públicos. | UN | وينبغي أن تكون العملية الدولية لتقديم التقارير هي العامل الحفاز للتفكير والاستعراض الوطنيين؛ ولكن التنفيذ الوطني يقتضي مشاركة دائمة من جانب المؤسسات على المستوى الوطني، بما في ذلك الهيئات التابعة للحكومة والهيئات المستقلة. |
La Comisión Consultiva reitera su preocupación respecto de la demora en la construcción de unidades de alojamiento Permanente de las Naciones Unidas para el personal civil y militar y por la circunstancia de que se continúen pagando dietas por misión completas. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد عن قلقها إزاء التأخر في تشييد منشآت الإقامة الدائمة التي توفرها الأمم المتحدة للموظفين المدنيين والعسكريين، والاستمرار في دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة بالمعدل الكامل. |
El Plan incluye referencias al desarrollo Permanente de las personas, a las relaciones multigeneracionales y a la relación entre el envejecimiento de la población y el desarrollo. | UN | وتشمل الخطة إشارات إلى تنمية الفرد مدى الحياة، والعلاقات بين اﻷجيال، والتفاعل بين شيوخة السكان والتنمية. |
El mecanismo de supervisión podría mejorar considerablemente con la presencia Permanente de las FARDC o de la MONUC en emplazamientos estratégicos. | UN | ولسوف تتعزز آلية الرصد على نحو ملحوظ بفعل الوجود الدائم للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في المواقع الاستراتيجية. |