ويكيبيديا

    "por telefax" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالفاكس
        
    • بواسطة الفاكس
        
    • عن طريق الفاكس
        
    • بالفاكسيميلي
        
    las credenciales de los delegados que no estén ya autorizados a representar a sus gobiernos en todas las sesiones de la Asamblea General se deberán expedir de conformidad con el artículo 27 del reglamento y se podrán presentar por cable o por telefax. UN حكوماتهم في جميع دورات الجمعية العامة ينبغي أن تصــدر وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي، ويمكن أن تقدم برقيا أو بالفاكس.
    La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono. UN ورأت المحكمة أن البائع أدى واجبه بأن وجَّه إلى المشتري، بالفاكس والهاتف، إخطاراً صحيحاً بعزمه على بيع البضاعة.
    Hay diez puertos marítimos y nueve aeropuertos en la provincia y, lo que es más, cualquier habitante de Timor Oriental puede comunicarse por teléfono o por telefax con la misma facilidad que desde cualquier otra parte del país. UN وتضم المقاطعة عشرة موانئ بحرية وتسعة مطارات. واﻷهم من ذلك أن بوسع كل شخص في تيمور الشرقية أن يتصل هاتفياً أو بالفاكس بسهولة كما في أي جزء آخر من البلد.
    La FIDH preparó una respuesta que se envió por telefax a la Sección de Organizaciones no Gubernamentales el 22 de junio de 1999. UN وقد أعد الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان ردا تم إرساله بالفاكس في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ إلى قسم المنظمات غير الحكومية.
    Las solicitudes también puede enviarse por telefax al número (212) 963-3783 o por correo electrónico a la dirección: dizon@un.org. UN ويمكن إرسال الطلبات بواسطة الفاكس على الرقم (212) 963-3783 أو البريد الإلكتروني إلى العنوان dizon@un.org..
    Cuando una comunicación relativa a una reserva a un tratado se transmita por correo electrónico, deberá confirmarse por correo postal [o por telefax]. UN عندما يوجه البلاغ المتعلق بتحفظ على معاهدة بالبريد الإلكتروني، فإنه يجب إقراره بالبريد [أو بالفاكس].
    Es importante señalar la necesidad de garantizar la autenticidad de las comunicaciones por telefax y por correo electrónico recibidas por el depositario y los Estados. UN وسوف يكون مهماً استرعاء الانتباه للحاجة إلى ضمان صحة الرسائل بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني التي يتلقاها الوديع والدول على السواء.
    En cuanto a la cuestión de la comunicación de reservas por correo electrónico o por telefax, su delegación cree que se podrían aplicar esas modalidades, pero que una nota oficial por escrito sigue siendo la forma válida de notificación. UN وفيما يتعلق بمسألة إبلاغ التحفظات بالفاكس والبريد الإلكتروني فإن وفده يعتقد أنه يمكن استخدام هاتين الوسيلتين لكن تظل المذكرة الكتابية الرسمية هي الشكل الصحيح للإبلاغ.
    Cuando una comunicación relativa a una reserva a un tratado se transmita por correo electrónico, deberá confirmarse por correo postal [o por telefax]. UN عندما يوجه البلاغ المتعلق بتحفظ على معاهدة بالبريد الإلكتروني، فإنه يجب إقراره بالبريد [أو بالفاكس].
    Cuando una comunicación relativa a una reserva a un tratado se transmita por correo electrónico, deberá confirmarse por correo postal [o por telefax]. UN عندما يوجه البلاغ المتعلق بتحفظ على معاهدة بالبريد الإلكتروني، فإنه يجب إقراره بالبريد [أو بالفاكس].
    Cuando una comunicación relativa al retiro de una reserva a un tratado se transmita por correo electrónico, deberá confirmarse por correo postal [o por telefax]. UN عندما يوجه البلاغ المتعلق بسحب تحفظ على معاهدة بالبريد الإلكتروني، فإنه يجب إقراره بالبريد [أو بالفاكس].
    La comunicación incluía 190 cartas dirigidas por telefax al General en Jefe Than Shwe de Myanmar con copias al Consejo de Seguridad. UN () تضمنت الرسالة 190 رسالة واردة بالفاكس إلى القائد الأعلى بميانمار ثان شوي وأُرسلت منها نسخ إلى مجلس الأمن.
    Cuando un documento no deba enviarse por telefax, podría ser conveniente, sin embargo, para evitar que el procedimiento fuera innecesariamente rígido, que el tribunal arbitral conservara la facultad discrecional de aceptar la copia anticipada de un documento por telefax, a fin de respetar un plazo, siempre que el documento mismo se recibiera luego en un plazo razonable. " UN وعندما لا يجوز إرسال مستند بالفاكس، فإنه، تفاديا لكل إجراء صارم لا لزوم له، قد يكون من الملائم لهيئة التحكيم، مع ذلك، أن تحتفظ بسلطة تقديرية في قبول نسخة مسبقة من المستند بالفاكس بغرض التقيد بأجل محدد، شريطة أن يرد المستند نفسه بعد ذلك في غضون فترة معقولة. "
    La Sección distribuye información por telefax y mensajería (DHL) y mediante entrega directa a los visitantes del Tribunal que desean recibir información adicional. UN ويرسل القسم معلومات بالفاكس والبريد السريع (DHL) وباليد إلى الراغبين من زوار المحكمة في الحصول على مزيد من المعلومات.
    Para la ampliación de los horarios de atención sírvase enviar las solicitudes por telefax al Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia (fax: (212) 963-9541). UN وفيما يتعلق بساعات الخدمة المطولة، يرجى إرسال الطلبات بالفاكس إلى رئيــس دائرة اﻷمن والسلامة )الفاكس: (212) 963-9541(.
    La lista provisional de oradores (No. 3) también se ha enviado directamente por telefax a las misiones permanentes (oficina del Representante Permanente). UN كما أنه تم إرسال القائمة الأولية بالمتكلمين بالفاكس مباشرة إلى البعثات الدائمة (مكتب الممثل الدائم).
    La lista provisional de oradores (No. 3) también se ha enviado directamente por telefax a las misiones permanentes (oficina del Representante Permanente). UN كما أرسلت القائمة الأولية بالمتكلمين (رقم 3) بالفاكس مباشرة إلى البعثات الدائمة (مكتب الممثل الدائم).
    Las solicitudes también se pueden enviar por telefax a la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa (fax: (212) 963-8892). UN كما يمكن إرسال الطلب بالفاكس إلى فرع أسلحة الدمار الشامل (فاكس: (212) 963-8892).
    La lista provisional de oradores (No. 3) también se ha enviado directamente por telefax a las misiones permanentes (oficina del Representante Permanente). UN كما أرسلت القائمة الأولية بالمتكلمين (رقم 3) بالفاكس مباشرة إلى البعثات الدائمة (مكتب الممثل الدائم).
    Las solicitudes también pueden enviarse por telefax al número (212) 963-3783 o por correo electrónico a la dirección dizon@un.org. UN ويمكن إرسال الطلبات بواسطة الفاكس على الرقم (212) 963-3783 أو البريد الإلكتروني إلى العنوان dizon@un.org..
    La Comisión ha aceptado las credenciales debidamente presentadas por los representantes de 43 Estados Partes y, a título provisional, las que se han recibido por telefax o mediante fotocopia de 13 otros Estados Partes. UN وأضاف أن اللجنة قبلت وثائق التفويض المقدمة حسب الأصول من جانب ممثلي 43 دولة من الدول الأطراف، وقبلت بشكل مؤقت تلك التي قدمها عن طريق الفاكس أو في شكل نسخة مصورة ممثلو 13 دولة طرفاً أخرى.
    Hemos recibido la carta que Freedom House remitió por telefax al Presidente del Comité. UN " ولقد تلقينا رسالة بالفاكسيميلي موجهة من دار الحرية إلى رئيس اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد