Es el primer tipo de conocimientos en el que se suele pensar cuando se debate sobre la economía intensiva en conocimientos de hoy día. | UN | إن نوع المعرفة الذي يقصده الناس عادة عند مناقشتهم اقتصاد اليوم القائم على كثافة المعرفة هو النوع الأول. |
El primer tipo tiene por objeto la denominada congelación de activos. | UN | النوع الأول يرمــي إلــى ما يسمى بتجميد الأملاك. |
Las propuestas parecen omitir el primer tipo de subvenciones, lo que puede tener un efecto especialmente negativo en el comercio. | UN | لكن يبدو أن المقترحات أغفلت النوع الأول من الإعانات، الذي قد يكون لـه أثر سلبي للغاية على النتائج التجارية. |
Kente entró precipitadamente, vio al primer tipo y le disparó. | Open Subtitles | و بعدها هجم كينت, رأى الرجل الأول فأرداه قتيلاً |
El primer tipo al que llamé dijo que debía cambiar toda la cañería. | Open Subtitles | أول رجل اتصلت به أخبرني أن عليّ تجديد مواسير المنزل بأكمله |
El primer tipo se aplica a las administraciones nacionales. | UN | النوع الأول من التوصيات ينطبق على الإدارات الوطنية. |
Se consideró que sólo el primer tipo de consentimiento constituiría una circunstancia que excluía la ilicitud. | UN | وهذا النوع الأول من الموافقة هو وحده الذي اعتبر ظرفا نافيا لعدم المشروعية. |
Se observó que, en comparación con la versión de 1976 del Reglamento, el proyecto de artículo 4 solamente introducía una novedad respecto del primer tipo de cuestiones. | UN | وقِيل إن النوع الأول من المسائل فقط هو الذي يمثّل عنصرا جديدا استحدثه مشروع المادة 4، مقارنة بصيغة القواعد لعام 1976. |
El presente documento se centra en el primer tipo. | UN | وتركز هذه الورقة على النوع الأول من العقوبات. |
El primer tipo incluía a los partidos políticos con una plataforma anti-extranjeros o xenófoba. | UN | النوع الأول من هذه الممارسة يشمل الأحزاب السياسية ذات البرامج المعادية للأجانب أو القائمة على كراهية الأجانب. |
He ahí el primer tipo de innovación invisible proveniente de la India. | TED | إذاً هذا هو النوع الأول من الابتكار الغير مرئي الآتي من الهند. |
Yo jamás lo intenté, pero si lo hiciera, creo que sería del primer tipo, ¿sabes? | Open Subtitles | لم أحاول أبداً , ولكن إذا فعلت ذلك أعتقد بأني سأكون من النوع الأول , هل تعلم؟ |
El primer tipo es como un barco grande transatlántico. | Open Subtitles | النوع الأول هو مثل سفينة المحيط بطانة كبيرة. |
25. El primer tipo incluye programas integrados en curso cuyo objeto es el mejoramiento de los asentamientos humanos en un sentido amplio. | UN | ٢٥ - يضم النوع الأول برامج متكاملة مستمرة ترمي إلى الإرتقاء بالمستوطنات البشرية من حيث المفهوم الشامل. |
El primer tipo tiene lugar principalmente en Asia, en donde se abordan los buques con un mínimo de violencia, a menos que se ofrezca resistencia, y se retira el efectivo de la caja fuerte del buque. | UN | ويحدث النوع الأول في آسيا بصفة رئيسية، حيث يجري اعتلاء السفن باستخدام أصغر قوة ممكنة، إن لم تحدث مقاومة، ويجري الاستيلاء على الأموال النقدية من خزائن السفن. |
El programa de ese diálogo tomaría como base la evolución y las prioridades de África que se hubieran precisado en el marco del Foro Africano de Desarrollo y otros mecanismos, de conformidad con el primer tipo de diálogo indicado supra. | UN | وسيسترشد جدول أعمال هذا الحوار بمسيرة تطور الأولويات الأفريقية وتحسينها من خلال منتدى التنمية الأفريقية وغيره من الآليات في إطار النوع الأول من الحوار الموصوف أعلاه. |
Fue el primer tipo con el que me acosté de una lista de dos. | Open Subtitles | كان هو الرجل الأول الذي نمت معه على قائمة من شخصين |
Bueno, El primer tipo que se fué de mi vida. Y en verdad no el último. | Open Subtitles | كان أول رجل خرج من حياتي وبالتأكيد لن يكون الأخير |
Llegó la hora de los puñetazos, el primer tipo toma un ladrillo cierra tu bolsa para lo que sigue. | Open Subtitles | و بعد ذلك تتطاير القبضات و بعد ذلك الشخص الأول يحمل حجراً و لربما ينبغي عليك أن تغمضي عينيك من أجل الجزء التالي |
El primer tipo incluye acuerdos ambientales multilaterales sobre varias cuestiones, como la diversidad biológica, el cambio climático y la protección de la capa de ozono, en tanto que el segundo tipo incluye reglamentaciones ambientales asociadas con acuerdos comerciales. | UN | ويشمل الصنف الأول الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بمسائل مختلفة مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ وحماية طبقة الأوزون، بينما يشمل الصنف الثاني اللوائح البيئية المرتبطة باتفاقات التجارة. |
El primer tipo se refiere a las garantías dadas por el país huésped como cobertura de un incumplimiento eventual de las obligaciones asumidas por la autoridad contratante en el acuerdo de proyecto. | UN | يشمل النمط اﻷول الضمانات الصادرة عن الحكومة المضيفة لتغطية الاخلال بالالتزامات المترتبة على السلطة المتعاقدة بموجب اتفاق المشروع. |
Es el primer tipo de escritura que encontramos en mi mundo. | Open Subtitles | النوع الاول من الكتابة التي وجدناها في عالمي |
Las actividades del primer tipo de enfoque son las que se ocupan de las causas fundamentales de los conflictos y establecen las bases de sociedades pacíficas y estables. | UN | فالنوع الأول من هذه الأنشطة يتجه إلى معالجة الأسباب الرئيسية للصراع وبناء القواعد لمجتمعات آمنة ومستقرة. |
Él mató al primer tipo, luego esperó en los alrededores... pero entonces, ¿sólo rompe la mano del segundo tipo? | Open Subtitles | قتل الرجل الاول وانتظر هنا لكن بعد ذلك كسر يد الرجلِ الثانيِ فقط ؟ يده اليمنى ، وليس يده اليسرى |
No, pero él es el primer tipo en toda la noche que me habló como si yo fuera un ser humano. | Open Subtitles | لا، و لكنّه أول شخصٍ يتحدّث معي بلطفٍ منذ أن حضرت إلى هنا |
El principal objetivo del primer tipo de mecanismos es obtener recursos financieros que se utilizarán de inmediato para fines de desarrollo. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للنوع الأول في ضمان توافر الموارد المالية لاستخدامها فورا في أغراض التنمية. |