procedimiento en caso de solicitud de separación del cargo | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
procedimiento en caso de solicitud de adopción de medidas disciplinarias | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية |
procedimiento en caso de solicitud de separación del cargo | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
Durante el período en examen, las Salas no celebraron vistas de conformidad con la regla 61 (procedimiento en caso de no ejecución de una orden). | UN | 69 - وخلال الفترة قيد النظر، لم تعقد الدوائر جلسات استماع بموجب القاعدة 61 (الإجراء في حالة عدم تنفيذ أمر إحضار). |
35. La función del depositario, que se describe en el proyecto de directriz 2.1.8 relativo al procedimiento en caso de reservas manifiestamente inválidas, no parece ser representativa de la práctica general. | UN | 35 - ومضت قائلة إن دور الوديع، الوارد وصفه في مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 بشأن الإجراء المتبع في حالة التحفظات غير الجائزة بصورة بيّنة، لا يبدو أنه يمثل الممارسة العامة. |
Párrafo 12: procedimiento en caso de terrorismo, garantías diplomáticas. | UN | الفقرة 12: الإجراء المتعلق بحالات الإرهاب؛ الضمانات الدبلوماسية |
2.1.8. [2.1.7 bis] procedimiento en caso de reservas manifiestamente [inadmisibles] | UN | 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات [غير المسموح بها] بصورة بيِّنة |
procedimiento en caso de solicitud de adopción de medidas disciplinarias | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية |
procedimiento en caso de pedido de destitución | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
procedimiento en caso de pedido de adopción de medidas disciplinarias | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية |
procedimiento en caso de solicitud de separación del cargo | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
procedimiento en caso de solicitud de adopción de medidas disciplinarias | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية |
29. procedimiento en caso de solicitud de separación del cargo | UN | 29 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
30. procedimiento en caso de solicitud de adopción de medidas disciplinarias | UN | 30 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية |
29. procedimiento en caso de solicitud de separación del cargo | UN | 29 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
30. procedimiento en caso de solicitud de adopción de medidas disciplinarias | UN | 30 - الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية |
Aun así, nada impide volver a activar ese procedimiento en caso de amenazas cuyas consecuencias sean imprevisibles, como cabe inferir de las actuales cifras alarmantes de desechos espaciales. | UN | ومع ذلك ليس هناك ما يحول دون العودة إلى العمل بهذا الإجراء في حالة وجود مخاطر قد تترتَّب عليها عواقب لا حصر لها كما يتبيَّن من الأرقام المخيفة التي وصل إليها الحطام الفضائي. |
56. Durante el período en examen, las Salas no celebraron vistas de conformidad con la regla 61 (procedimiento en caso de no ejecución de una orden). | UN | 56 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تعقد الدوائر جلسات استماع بموجب القاعدة 61 (الإجراء في حالة عدم تنفيذ أمر إحضار). |
333. El Relator Especial recordó que, con la posible excepción del proyecto de directriz 2.1.8 sobre el " procedimiento en caso de reservas manifiestamente [inadmisibles] " , la Sexta Comisión había acogido más bien favorablemente los proyectos de directriz aprobados en el 54º período de sesiones. | UN | 333- وذكر المقرر الخاص أنه ربما باستثناء مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 المتعلق ب " الإجراء في حالة التحفظات غير المسموح بها بصورة بيِّنة " ، كانت اللجنة السادسة قد رحبت بمشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدت خلال الدورة الرابعة والخمسين. |
El artículo 61, " procedimiento en caso de que no se pueda ejecutar un mandamiento " (al que se hace referencia en el párrafo 16 supra), permite que la Sala de Primera Instancia en pleno confirme la acusación contra una persona cuando no ha sido posible detenerla. | UN | فالمادة ٦١، " الإجراء المتبع في حالة عدم تنفيذ أمر اﻹحضار " )المشار إليها في الفقرة ١٦ أعلاه(، تسمح بأن تقوم الدائرة الابتدائية بكاملها باعتماد لائحة اتهام صدرت في حق متهم بينما لم يكن باﻹمكان اعتقاله. |
Párrafo 12: procedimiento en caso de terrorismo, garantías diplomáticas. | UN | الفقرة 12: الإجراء المتعلق بحالات الإرهاب؛ الضمانات الدبلوماسية |
2.1.8 [2.1.7 bis] procedimiento en caso de reservas manifiestamente inválidas | UN | 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات غير المشروعة بصورة بيِّنة |
D. procedimiento en caso de infracciones o presuntas infracciones de la confidencialidad. | UN | دال - الإجراءات المتبعة في حالة الإخلال أو ادعاء الإخلال بالسرية |