Grado en que la información de antecedentes proporcionada por la secretaría sobre el fomento de la capacidad se refleja en las recomendaciones del CRIC | UN | مدى الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بناء القدرات في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
La información de antecedentes proporcionada por la secretaría sobre la promoción, sensibilización y educación se refleja en las recomendaciones del CRIC. | UN | المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف ترد في توصيـات لجنـة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Grado en que la información de antecedentes proporcionada por la secretaría sobre el fomento de la capacidad se refleja en las recomendaciones del CRIC | UN | إلى أي حد تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بناء القدرات. |
La novena reunión de los comités recibió con agrado la información proporcionada por la secretaría sobre los Estados que no presentaban informes y esperaba con interés seguir celebrando consultas sobre esta cuestión. | UN | ورحب الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن الدول التي لم تقدم تقاريرها، وأعرب عن تطلعه إلى مزيد من التشاور بشأن تلك القضية. |
La mayoría de los que respondieron consideraban que la calidad de la documentación proporcionada por la secretaría era satisfactoria. Sin embargo, la mitad de quienes contestaron declararon que no les satisfacía la tardanza en la distribución de los documentos. | UN | ورأى معظم المجيبين أن نوعية الوثائق التي قدمتها الأمانة العامة مرضية، غير أن نصفهم ذكر أنهم ليسو راضين عن تأخر تعميم الوثائق. |
En el anexo I figura información proporcionada por la secretaría sobre las necesidades relacionadas con la seguridad de las misiones políticas especiales para ambas fases. | UN | ويتضمن المرفق الأول معلومات مقدمة من الأمانة العامة عن احتياجات البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالأمن للمرحلتين كلتيهما. |
Grado en que la información de antecedentes proporcionada por la secretaría se refleja en las recomendaciones del CCT | UN | مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة |
Por lo menos el 75% de la información proporcionada por la secretaría se refleja en las recomendaciones del CCT. | UN | إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى ما لا يقل عن 75 في المائة من المعلومات المقدمة من الأمانة |
Grado en que la información de antecedentes proporcionada por la secretaría se refleja en las recomendaciones del CCT | UN | مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة |
El OSE podrá tomar nota de la información proporcionada por la secretaría, examinar las opciones y sugerencias presentadas e impartir orientación sobre esas cuestiones. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأخذ علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة وأن تنظر في الخيارات والاقتراحات المعروضة وأن تقدم توجيهات بشأن هذه القضايا. |
Por sugerencia del Presidente, la Junta tomó nota de la información proporcionada por la secretaría (IDB.23/SR.5, párrafos 5 y 6). | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة IDB.23/SR.5)، الفقرتان 5 و 6). |
Por sugerencia del Presidente, la Junta tomó nota de la información proporcionada por la secretaría (IDB.23/SR.4, párrafo 36). | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة (IDB.23/SR.4، الفقرة 36). |
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea tomar nota de la información proporcionada por la secretaría en el documento A/C.5/56/45. | UN | 30 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة العامة في الوثيقة A/C.5/56/L.45. |
27. Los miembros del Grupo también debatieron la orientación futura del Fondo a la luz de la información proporcionada por la secretaría. | UN | 27- ناقش أعضاء الفريق أيضا مسألة الإدارة المقبلة للصندوق في ضوء المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة. |
Se expresó la opinión de que la información actualizada proporcionada por la secretaría era extraordinariamente valiosa y que dicha información debería publicarse como adición al informe del Secretario General. | UN | 156 - أعرب عن رأي مفاده أن المعلومات المستكملة التي قدمتها الأمانة العامة قيمة جدا وأنه ينبغي نشر هذه المعلومات في إضافة إلى تقرير الأمين العام. |
3 Datos tomados de la información complementaria proporcionada por la secretaría al 28 de febrero de 2006. | UN | (3) نقلا عن المعلومات التكميلية التي قدمتها الأمانة العامة حتى 28 شباط/فبراير 2006. |
Antes de cada período de sesiones, la Secretaría prepara un informe sobre los medios de mejorar los trabajos del Comité, que contiene información proporcionada por la secretaría, observaciones de los miembros del Comité e información sobre las novedades registradas en otros ámbitos del régimen de derechos humanos. | UN | تُعِد الأمانة العامة قبل كل دورة تقريرا لما قبل الدورة عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، يتضمن أية معلومات مقدمة من الأمانة العامة أو تعليقات أبداها أعضاء اللجنة أو معلومات عن تطورات حدثت في مجالات أخرى من نظام حقوق الإنسان. |
V. Documentación proporcionada por la secretaría | UN | خامسا - الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة |
El Consejo examinó las disposiciones destinadas a asegurar que se efectuaran los pagos al Fondo de Indemnización a la luz de la información proporcionada por la secretaría. | UN | وبحث المجلس الترتيبات المتعلقة بكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات التي تقدمها الأمانة. |
19. El 4 de septiembre, en atención a una sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información proporcionada por la secretaría sobre el tema 5. | UN | 19- وفي 4 أيلول/سبتمبر، وبناءً على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدّمة من الأمانة بشأن البند 5. |
El 1º de diciembre, por sugerencia del Presidente, la Junta tomó nota de la información proporcionada por la secretaría. | UN | وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالمعلومات التي قدّمتها الأمانة. |
Agradeciendo la reunión oficiosa de información a los Estados Miembros celebrada el 15 de octubre de 2003 y la información adicional proporcionada por la secretaría y los representantes de la Dependencia Común de Inspección, | UN | " وإذ يدرك أهمية جلسة الاحاطة غير الرسمية للدول الأعضاء التي عقدت يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، والمعلومات الاضافية التي قدّمها كل من الأمانة وممثلي وحدة التفتيش المشتركة، |
Quisiera asimismo dejar constancia de nuestro agradecimiento por la excelente asistencia proporcionada por la secretaría de la Comisión. | UN | وأود أيضا أن أسجل رسميا تقديرنا للمساعدة الممتازة التي قدمتها أمانة اللجنة. |
30. El 12 de mayo, por sugerencia de la Presidenta, el Comité tomó nota de la información contenida en el Informe Anual de la ONUDI 2004 y de la información proporcionada por la secretaría en relación con el tema 11. | UN | 30- وفي 12 أيار/مايو، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بما ورد في تقرير اليونيدو السنوي 2004 من معلومات بشأن البند 11 وبما قدّمته الأمانة من معلومات بشأنه. |
Información proporcionada por la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | المعلومات المقدّمة من أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
iii) Analiza la información proporcionada por la secretaría del Ozono, incluso los proyectos de recomendación propuestos por la Secretaría respecto de cada cuestión relacionada con el cumplimiento que esté examinando el Comité. | UN | `3` تناقش المعلومات المقدمة من أمانة الأوزون، بما في ذلك مشروع التوصيات المقترحة من قبل الأمانة بشأن كل أمر متعلق بالامتثال معروض على اللجنة. |
La información proporcionada por la secretaría de fuentes de dominio público no solía bastar al Comité para transmitir a los Estados Miembros información que les permitiera iniciar investigaciones sobre posibles violaciones. | UN | أما المعلومات التي وفرتها الأمانة العامة من مصادر عامة بشأن الانتهاكات المحتملة فلم تتمكن اللجنة في الغالب من أن تحيلها إلى الدول الأعضاء كي تمكنها من الشروع في تحقيقات بشأن الانتهاكات المحتملة. |
También tomó nota de la información proporcionada por la secretaría en los documentos FCCC/SBSTA/2001/INF.3 y FCCC/SBSTA/2001/MISC.3. | UN | وأحاطت علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2001/INF.3 وFCCC/SBSTA/2001/MISC.3؛ |