El proyecto también ha elaborado un modelo genérico de los problemas de acceso, que puede aplicarse igualmente a otros países y enfermedades. | UN | ووفر هذا المشروع أيضا نموذجا عاما لمعالجة مشاكل الحصول على العلاج، يمكن أن يطبق أيضا على بلدان وأمراض أخرى. |
El proyecto también fue patrocinado por el Congreso de Sindicatos Sudafricanos. | UN | وتبنى هذا المشروع أيضا مؤتمر نقابات العمال في جنوب افريقيا. |
Este proyecto también incluirá casos aprobados de reunificación familiar. | UN | وسوف يغطي هذا المشروع أيضا الحالات الموافق عليها للم شمل العائلات. |
El proyecto también abarca actividades de capacitación que se examinan en el párrafo 128. | UN | ويغطي المشروع أيضاً اﻷنشطة التدريبية التي سترد مناقشتها في الفقرة ٨٢١ أدناه. |
El proyecto también contiene un componente de educación destinado a ayudar a los refugiados a continuar sus estudios secundarios. | UN | ويشمل المشروع كذلك مكوﱠنا تعليميا يهدف إلى مساعدة اللاجئين على مواصلة التعليم الثانوي. |
El proyecto también abarca el ulterior desarrollo del programa de inscripción por computadora y el mejoramiento de la reunión, el procesamiento y la utilización de los datos de inscripción. | UN | ويغطّي المشروع أيضا المزيد من تطوير معدات التسجيل، وتحسين جمع ومعالجة واستعمال المعلومات المسجلة. |
El proyecto también financiará la asistencia a los gobiernos para la expedición de documentos de identidad y de viaje. | UN | وسوف يقدم المشروع أيضا مساعدة مالية إلى الحكومات بشأن إصدار وثائق الهوية والسفر. |
El proyecto también suministrará fondos para organizar cursos prácticos sobre cuestiones técnicas. | UN | وسيقدم المشروع أيضا اعتمادات مالية لتنظيم حلقات دراسية عملية بشأن المسائل التقنية. |
El proyecto también considera el grado en que, gracias a las políticas de liberalización, han aumentado la productividad rural y las posibilidades de diversificación que se ofrecen a los productores rurales. | UN | وينظر المشروع أيضا في مدى تحسن الانتاجية الريفية وخيارات التنويع المتاحة للمنتجين الريفيين نتيجة لسياسات التحرير. |
Este proyecto también ha establecido contactos más estrechos entre las cámaras de comercio y los funcionarios de diversos países. | UN | ونمى هـــذا المشروع أيضا الاتصـــالات بين غرف التجارة والمسؤولين في البلدان المختلفة المعنية. |
En el proyecto también se reconoce que dichas actividades se llevan a cabo en varios lugares, en especial en Al Hakam y Dawrah. | UN | ويصف المشروع أيضا اشتراك عدد من المرافق، وخاصة الحكم ودوره. |
El proyecto también proporciona apoyo logístico y equipo a ocho departamentos gubernamentales. | UN | ويوفر المشروع أيضا الدعم السوقي والمعدات لثماني إدارات حكومية. |
El proyecto también acompañó el proceso de sanción de la Ley de Violencia Intrafamiliar. | UN | وتابع المشروع أيضا عملية إقرار قانون العنف داخل اﻷسرة. |
En el proyecto también se resalta la indivisibilidad de la seguridad en la región. | UN | ويؤكد المشروع أيضا عدم إمكانيــة تجزئــة اﻷمـن في المنطقة. |
El proyecto también responde a la solicitud de apoyo técnico en materia de elaboración de indicadores de los derechos del niño formulada por el Comité de los Derechos del Niño. | UN | ويستجيب المشروع أيضا لطلب مقدم من لجنة حقوق الطفل للحصول على دعم فني في مجال وضع مؤشرات لحقوق الطفل. |
El proyecto también ofreció dos cursos prácticos regionales durante este año, uno en Kuala Lumpur y el otro en Budapest. | UN | وعقد المشروع أيضا حلقتي عمل إقليميتين أثناء السنة، عقدت إحداهما في كوالالمبور وعقدت اﻷخرى في بودابست. |
El proyecto también financia la rehabilitación de escuelas y clínicas, incluida la dotación de equipo, materiales y suministros de importancia crítica. | UN | ويمول المشروع أيضا إصلاح المدارس والعيادات، بما في ذلك توفير اﻷجهزة والمواد واللوازم الحيوية. |
El proyecto también puede proporcionar información útil para elegir medidas correctivas apropiadas. | UN | وقد يتيح المشروع أيضاً معلومات مفيدة لانتقاء تدابير استصلاح مناسبة. |
El proyecto también investigaría métodos para reducir la contaminación que pueda determinarse. | UN | وسيتقصى المشروع أيضاً أساليب للحد من التلوث الذي قد يكتشف. |
El proyecto también evaluaría y compararía diversas opciones de tratamiento, corrección y restablecimiento. | UN | وسيقيّم المشروع أيضاً وسيقارن خيارات مختلفة لمعالجة هذه النفايات واستصلاح الينابيع وتجديدها. |
El proyecto también preveía la construcción de una pequeña sala de conferencias para ampliar las instalaciones de conferencias existentes en el Sala Santitham. | UN | وتضمن المشروع كذلك تشييد مبنى قاعة صغيرة للاجتماعات لزيادة المرافق الحالية للاجتماعات في سالا سانتيثام. |
Se proyecto también un mensaje por vídeo de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
El proyecto también prevé la continuación de la cobertura del seguro durante el período de licencia, con arreglo a la Ley del fondo del seguro de enfermedad. | UN | وينص مشروع القانون أيضاً على استمرار صلاحية التأمين أثناء فترة اﻹجازة بموجب قانون صندوق التأمين الصحي. |