ويكيبيديا

    "puerperio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنفاس
        
    • ما بعد الولادة
        
    • بعد الوضع
        
    • وأثناءها وبعدها
        
    • فإصابة
        
    • فترة النفاس
        
    • اللاحقة للولادة
        
    • التالية للولادة
        
    • النقاهة بعد الوﻻدة
        
    • النفساء
        
    • والنفساء
        
    • النِفاس
        
    • أو النفاس
        
    • التالية للوضع
        
    :: Subsidio por embarazo o puerperio: una suma total de 50.000 dracmas, y UN :: بدل الحمل والنفاس وهو مبلغ مقطوع قدره 000 50 دراخمة
    Preocupa especialmente el aumento del número de enfermedades y trastornos relacionados con las complicaciones durante el embarazo, el parto y el puerperio. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة حدوث زيادة في عدد اﻷمراض والحالات المتصلة بالمضاعفات أثناء الحمل والولادة والنفاس.
    XI: Embarazo, parto y puerperio UN الحادية عشرة: الحمل، والولادة، وفترة ما بعد الولادة.
    XI Complicaciones del embarazo, el parto y el puerperio UN مضاعفات الحمل، والولادة، وفترة ما بعد الولادة
    En consecuencia, las prestaciones de salud durante el embarazo y hasta el sexto mes del nacimiento, comprendido el control del embarazo y puerperio practicado por un médico o matrona, son totalmente gratuitas. UN لهذا، تمنح الاستحقاقات الصحية كاملةً ومجاناً أثناء فترة الحمل ولغاية الشهر السادس من الوضع، بما فيها استحقاقات الحمل والفحوص الطبية التي يجريها الطبيب أو القابلة بعد الوضع.
    25. La transmisión de madres a hijos es la causa de la mayoría de las infecciones por el VIH en los lactantes y los niños de corta edad, que pueden ser infectados por el virus durante el embarazo, el parto y el puerperio y también durante la lactancia. UN 25- ترجع غالبية حالات إصابة الرضع والأطفال الصغار إلى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. فإصابة الرضع والأطفال الصغار بالفيروس يمكن أن تحدث أثناء الحمل، والطلق والولادة، وبالرضاعة الطبيعية.
    Aproximadamente 2.000 mujeres mueren en Turquía cada año por embarazo, parto y puerperio. UN وتموت في تركيا كل عام قرابة ٠٠٠ ٢ امرأة بسبب الحمل والولادة والنفاس.
    El INSALUD presta atención al embarazo, parto y puerperio al 100% de las mujeres que asisten a sus servicios sanitarios. UN ويقدم معهد الصحة الوطني العلاج أثناء الحمل والولادة والنفاس لجميع اللاتي يلتمسن الاستفادة من خدماته الصحية.
    La mujer y el niño reciben durante el embarazo, parto, puerperio y lactancia atención médica a costos mínimos. UN يحصل الطفل والمرأة أثناء الحمل والولادة والنفاس وفترة الإرضاع على رعاية صحية بتكاليف دنيا.
    Además las beneficiarias reciben asistencia de embarazo, parto y puerperio. UN وبالإضافة إلى ذلك تحصل المستحقات على إعانة الحمل والولادة والنفاس.
    Por cada 100.000 mujeres en edad reproductiva, mueren 0,01 en el embarazo y en el parto o durante el puerperio. UN ومن جهة أخرى فإن وفيات الأمهات بسبب الحمل والولادة والنفاس بلغ 0.01 لكل 100 ألف امرأة في عمر الإنجاب.
    Atención del embarazo, parto, puerperio y postaborto. UN :: رعاية حالات الحمل والولادة والنفاس وما بعد الإجهاض؛
    El Gobierno ha adoptado medidas para mejorar la situación en lo que se refiere a la seguridad y las complicaciones derivadas del embarazo, el parto y el puerperio. UN وقد اتخذت حكومة غيانا خطوات لتحسين مستوى الحمل المأمون، والولادة، وتعقيدات ما بعد الولادة.
    La frecuencia de las complicaciones del embarazo, el parto y el puerperio está disminuyendo. UN وحدث تراجع في وتيرة إصابة الحوامل بالمضاعفات أثناء الحمل والولادة، وفي فترة ما بعد الولادة.
    Los centros de salud de las islas y el centro de salud de Malé ofrecen atención médica gratuita a las mujeres durante el embarazo y el puerperio. UN ١١٦ - وتوفر المراكز الصحية في الجزر ومركز مالي الصحي الرعاية الصحية المجانية للمرأة أثناء الحمل وفترة ما بعد الولادة.
    Aproximadamente dos mujeres por cada 1000 nacidos vivos mueren durante el embarazo, el parto o el puerperio. UN وتموت خلال الحمل أو الوضع أو بعد الوضع قرابة امرأتين أثناء وضع كل 000 1 مولود حياً.
    E. Transmisión de madre a hijo 22. La transmisión de madre a hijo es la causa de la mayoría de las infecciones por el VIH en los lactantes y los niños de corta edad, que pueden ser infectados por el virus durante el embarazo, el parto y el puerperio y también durante la lactancia. UN 22- ترجع غالبية حالات إصابة الرضع والأطفال الصغار إلى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. فإصابة الرضع والأطفال الصغار بالفيروس يمكن أن تحدث أثناء الحمل، والطلق والولادة، وبالرضاعة الطبيعية.
    Se promueve que en todas las embarazadas la atención médica de la gestación, del parto y del puerperio se realice con enfoque de riesgo. UN يشجع هذا فكرة أن تحظى كل الحوامل بالعناية الطبية أثناء الحمل، والوضع وفي فترة النفاس مع التركيز على اﻷخطار.
    La supervivencia del recién nacido depende mucho de la salud general de la madre y de que esta reciba una atención clínica continua antes de la concepción y durante el embarazo, parto y puerperio. UN ويتوقف بقاء حديثي الولادة على قيد الحياة بدرجة كبيرة على الصحة العامة واستمرارية الرعاية السريرية المقدمة للأمهات في الفترة السابقة للحمل وأثناء الحمل وأثناء الولادة وفي الفترة اللاحقة للولادة.
    Además, no hay instalaciones disponibles para atender trastornos mentales relacionados con el puerperio, como la depresión. UN وفضلاً عن هذا، ليست هناك مرافق متاحة لعلاج الحالات النفسية مثل الاكتئاب المتعلق بالفترة التالية للولادة.
    Despido de mujeres embarazadas o durante el puerperio o la lactancia UN عزل المرأة الحامل أو النفساء أو المرضعة
    Su objetivo era mejorar el seguimiento de las mujeres embarazadas en el puerperio mediante la información y la responsabilización. Abarcaba el establecimiento de medidas concretas en favor de las poblaciones desfavorecidas y la sensibilización de los profesionales de la salud en el seguimiento del embarazo. UN وكان الهدف منه تحسين متابعة النساء الحوامل والنفساء وذلك عن طريق الاعلام وتلقين المسؤولية، واستحداث أعمال محددة لصالح السكان المحرومين وإرهاف وعي المحترفين في مجال الصحة بمتابعة الحمل.
    Art.94. " En caso de maternidad, el Instituto otorgará a la asegurada durante el embarazo, el alumbramiento y el puerperio, las prestaciones siguientes: asistencia obstétrica; ayuda en especie por seis meses para lactancia, y una canastilla al nacer el hijo, cuyo importe será señalado por el Consejo Técnico " . UN المادة 94. " في حالة الأمومة يعطي المعهد المؤمّن عليها في فترة الحمل وعند الولادة وفي النِفاس الاستحقاقات التالية: المساعدة في التوليد؛ المساعدة العينية لمدة ستة أشهر من أجل الإرضاع؛ مجموعة كاملة من ملابس وأغطية الطفل بعد مولده بقيمة تحددها اللجنة التقنية " .
    Durante el período del embarazo, el puerperio o la lactancia, no se podrá obligar a ninguna trabajadora a desempeñar actividades que, de acuerdo con la evaluación pertinente, supongan un riesgo para su seguridad o su salud. UN ولا يمكن إجبار المرأة في حالة الحمل أو النفاس أو الإرضاع على القيام بأنشطتها التي يكون التقييم قد أوضح أن من شأنها أن تنطوي على خطر يلحق بسلامتها أو صحتها.
    Servicios de atención en el puerperio UN خدمات الرعاية التالية للوضع والتغطية بهذه الخدمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد