Y segundo, porque cuanta más variedad tengamos en la dieta, es más probable que tengamos todos los nutrientes que necesitamos. | TED | وثانياً، لأنه كلما تنوعت وجباتنا الغذائية كلما زاد احتمال أن نحصل على كل المواد الغذائية التي نحتاجها. |
La primera es que necesitamos simplificar el mensaje que estamos utilizando, quitando toda la jerga que la medicina ha inventado. | TED | الأول أننا بحاجة إلى تبسيط الرسالة التي نستخدمها، وتجريد كل المصطلحات الصعبة التي أحاط الطب بها نفسه. |
El nombre que necesitamos es de quien puso la bolsa 21 en la cápsula. | Open Subtitles | الإسم الذي نحتاجه هو أيا كان من وضع الكيس رقم 21 بالكبسولة |
Para lograr éxito, es obvio que necesitamos esfuerzos diplomáticos incondicionales, pero el marco necesario ya se definió en el proceso de Madrid. | UN | ولتحقيق النجاح من الواضح أننا نحتاج الى جهود دبلوماسية شجاعة، بيد أن الاطار اللازم سبق أن حددته عملية مدريد. |
Lo que necesitamos en la actualidad es ajustar nuestras prioridades de manera adecuada y mejorar nuestras políticas pertinentes para incluir las nuevas realidades mundiales. | UN | إن ما نحتاج إليه اليوم هو تعديل أولوياتنا بشكل مناسب وتحسين سياساتنا ذات الصلة بغية مراعاة الحقائق الجديدة في العالم. |
Lograr las Naciones Unidas que necesitamos para el siglo XXI requiere el apoyo y la participación de todos los Estados Miembros. | UN | ويقتضي إيجاد اﻷمم المتحدة التي نحتاج إليها في القرن الحادي والعشرين الدعم والمشاركة من جانب جميع الدول اﻷعضاء. |
En tiempos de dolorosa injusticia, el juego trae la ligereza que necesitamos para poder respirar. | TED | في أوقات الظلم المؤلم. اللعب يجلب الخفة التي نحتاجها كي نقدر على التنفس |
Perfecto, los lentes que necesitamos ya existen. | TED | حسناً، عظيم. العدسات التي نحتاجها موجودة. |
Otra razón es que necesitamos sujetar todo porque el algoritmo de rastreo ocular actual no tiene la robustez necesaria. | TED | سبب آخر هو حاجتنا لربط الأشياء لأن خوارزميات تتبع العين الحالية لا تملك القوة التي نحتاجها. |
pero antes, quiero comenzar contándoles que necesitamos un nuevo sistema operativo para los océanos y para la Tierra. | TED | ولكن في البداية أود البدء بقول أننا بحاجة إلى نظام تشغيل جديد للمحيطات وكذلك للأرض |
Admito que necesitamos trabajar más. No crean que con esto se liberan. | Open Subtitles | أنا أعترف أننا بحاجة الي المزيد من العمل, لاتزيلواهذا منعاتقكُم. |
Sabemos que necesitamos un plan más permanente una solución médica para detener el crecimiento de lo que ya pasó por nuestras puertas. | Open Subtitles | نحن نعلم أننا بحاجة إلى نهج نسلكه على الدوام حل طبي لإيقاف النمو لما قد عبر من أبوابنا بالفعل |
Nos podría llevar todo el fin de semana recaudar lo que necesitamos. | Open Subtitles | يُمكن أن يستغرقنا العُطلة الأسبوعيّة كلّها لجمع المال الذي نحتاجه. |
Encontrar una razón y creer en ella puede ser todo el propósito que necesitamos. | Open Subtitles | العثور على سبب و الايمان به قد يكون هو الهدف الذي نحتاجه. |
En vista de nuestras pérdidas en favor de Borg y Dominion el Consejo cree que necesitamos aliados hoy en día. | Open Subtitles | نظرًا لخسائرنا بسبب منبر التفاخر والهيمنة، فإنّ المجلس يشعر أننا نحتاج إلى حلفاء يمكننا حشدهم هذه الأيام. |
Pero, ahora con el niño, últimamente siempre discutimos por la escuela y ella cree que necesitamos una casa más grande, más ayuda. | Open Subtitles | لكن مؤخرًا الآن بجانب الطفل.. كل حياتنا تتمحور حول المدرسة التي سيرتادها.. وترى أننا نحتاج منزل أكبر ودخل أكثر.. |
Lo que necesitamos ahora es un escudo que proteja al mundo entero. | UN | ما نحتاج إليه الآن هو درع لحماية العالم الأوسع نطاقا. |
También sobre el terreno, la Organización que necesitamos debe poder actuar con firmeza y eficacia para mantener la paz. | UN | والمنظمة التي نحتاج إليها ينبغي أن تتمكن أيضا من العمل بشكل حازم وفعال على الأرض من أجل الحفاظ على السلم. |
Una vez más, lo que necesitamos en esta esfera son acciones y no meras palabras. | UN | ومرة أخرى فإن ما نحتاجه في هذا المضمار هو العمل وليس مجرد الكلمات. |
Y genera la empatía que necesitamos para superar las distintas formas en que intentamos herirnos los unos a los otros. | TED | وتولد التعاطف الذي نحتاج إليه للتغلب على جميع السُبل التي نحاول أن نجرح بعضنا البعض من خلالها. |
Mejor llamo a mamá y le digo que necesitamos una nueva ventana. | Open Subtitles | من الأفضل أن أتصل بأمي وأخبرها بأننا نحتاج لنافذة جديدة |
Sé que necesitamos proveernos con algo que no se hizo en Taiwan. | Open Subtitles | اعرف اننا بحاجة للتسلح يأي شئ لم يصنع في التايوان. |
Recomendar a los forenses que necesitamos análisis de sangre en el barco. | Open Subtitles | أخبري الطب الشرعي أننا نريد فحص للدم الموجود على القارب |
Lo que necesitamos es que se apliquen las políticas mediante programas eficaces de amplia base. | UN | وما نحن بحاجة إليه هو تنفيذ السياسات عن طريق برامج فعالة عريضة القاعدة. |
Son EAAOs, creo que necesitamos un plan de estudios de grandes preguntas. | TED | اذا، اظن اننا نحتاج منهج من الأسئلة الكبيرة. |
Señor, ... tal vez, la puerta ni siquiera pueda hacer lo que necesitamos que haga. | Open Subtitles | سيدي, الحقيقة هي, أن البوابة ربما لا تقبل عمل ما نريد أن نفعله |