Preparativos para el quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos | UN | الاستعدادات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Recordó que se habían adoptado medidas de seguridad similares durante la conmemoración del quincuagésimo aniversario de la Organización. | UN | وأشار إلى أنه قد اتخذت تدابير أمنية مشابهة خلال الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة. |
Se aproxima el quincuagésimo aniversario de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وها هي الذكرى السنوية الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة تقترب. |
En 1995 se celebrará el quincuagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | يصادف عام ١٩٩٥ الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
quincuagésimo aniversario de la CORTE Y DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء المحكمة واﻷمم المتحدة |
Se formularon una serie de propuestas sobre las actividades que se han de llevar a cabo para celebrar el quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وقدم عدد من المقترحات بشأن الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها لإحياء الذكرى الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Estamos conmemorando el quincuagésimo aniversario de la participación ininterrumpida de Nepal en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | ونحتفل الآن بمرور خمسين عاما على مشاركة نيبال الدائمة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Dentro de dos años celebraremos el quincuagésimo aniversario de la creación de las Naciones Unidas. | UN | بعد سنتين سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Es mi deseo que la conmemoración del quincuagésimo aniversario de la Organización constituya una ocasión útil para profundizar la reflexión sobre este tema. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يتيح الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة فرصة مفيدة للتفكير العميق في هذه المسائل. |
Además, la comunidad internacional se apresta a cele-brar, en octubre de 1995, el quincuagésimo aniversario de la Organización. | UN | وفضــــلا عن ذلـك، سيحتفل المجتمع الدولي، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء مظمتنا. |
El proyecto actual prevé también la realización de un programa de actividades encaminadas a celebrar el quincuagésimo aniversario de la Corte en 1996. | UN | وستنص المقترحات الحالية أيضا على برنامج لﻷنشطة احتفالا في عام ١٩٩٦ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المحكمة. |
Si bien el quincuagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas parecería ser una fecha deseable para la conclusión de la reforma, el impulso actual debe utilizarse para lograr tanto terreno común como sea posible. | UN | ومع أن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تبدو تاريخا مستصوبا لتحقيق هدف الانتهاء من عملية اﻹصلاح، فإن الزخم الحالي ينبغي الاستفادة منه للتوصل الى أقصى قدر ممكن من اﻷرضية المشتركة. |
Observando que en el año 1995 se cumplirán el quincuagésimo aniversario de la Carta de las Naciones Unidas y el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud, | UN | وإذ تلاحظ أن عام ١٩٩٥ سيوافق الذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، |
Democratizar las Naciones Unidas es un imperativo inaplazable del presente, en vísperas de la conmemoración del quincuagésimo aniversario de la Organización. | UN | عشيـة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يتحتم إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة دون أي إبطاء. |
Estamos en vísperas del quincuagésimo aniversario de la Organización. | UN | نجد أنفسنا في عشية الذكرى السنوية الخمسين ﻹقامة المنظمة. |
Este año se conmemora el quincuagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | تصادف هذا العام الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
quincuagésimo aniversario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio | UN | الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها |
quincuagésimo aniversario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio: proyecto de resolución | UN | الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها: مشروع قرار |
Este proyecto de declaración se va a presentar en 1997 a la Conferencia General de la UNESCO, en vísperas del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وسيعرض مشروع الإعلان على المؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٩٧ عشية الذكرى الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Al aproximarse el quincuagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, Guatemala reitera su firme compromiso de honrar los principios contenidos en dicha Declaración. | UN | ومع اقتراب الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، تؤكد غواتيمالا مجددا التزامها الثابت باحترام المبادئ الواردة في اﻹعلان. |
2012 Conferencia, " The Monarchy, Republicanism and The Privy Council " , London School of Economics, junio de 2012, como parte de las celebraciones del quincuagésimo aniversario de la independencia de Jamaica. | UN | 2012 محاضرة بعنوان " الملكية والجمهورية ومجلس الملكة الخاص " ، مدرسة لندن العليا للعلوم الاقتصادية، حزيران/يونيه 2012، في إطار الاحتفال بمرور خمسين عاما على استقلال جامايكا. |
En vísperas del quincuagésimo aniversario de la Organización, debemos asegurarnos de que ésta esté bien preparada para hacer frente a futuros desafíos. | UN | في عشية العيد الخمسين للمنظمة ينبغي أن نكفل أن تكون المنظمة معدة تماما لمواجهة التحديات المقبلة. |
Nosotros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en conmemoración del quincuagésimo aniversario del primer vuelo espacial tripulado y del quincuagésimo aniversario de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, | UN | نحن، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين للرحلة البشرية إلى الفضاء والذكرى السنوية الخمسين لإنشاء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، |
1996/42. Preparativos para el quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos | UN | ٦٩٩١/٢٤ - الاستعدادات للذكرى السنوية الخمسين لصدور الاعلان العالمي لحقوق الانسان |