ويكيبيديا

    "reducción de desastres naturales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحد من الكوارث الطبيعية
        
    • بالحد من الكوارث الطبيعية
        
    Su cometido consistiría en la promoción, la formulación de políticas y la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la reducción de desastres naturales. UN وولايتها هي الدعوة ووضع السياسة وتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الحد من الكوارث الطبيعية.
    Esa iniciativa brindará la posibilidad de examinar los esfuerzos internacionales concertados para mejorar la alerta temprana y velar por su plena integración en la estrategia para la reducción de desastres naturales hasta después del año 2000. UN وهذا سيتيح الفرصة ﻹجراء حصر للجهود الدولية المتضافرة لتحسين اﻹنذار المبكر، وكفالة دمجها بالكامل في استراتيجية الحد من الكوارث الطبيعية بعد عام ٢٠٠٠.
    Después de intensificar la cooperación en la reducción de desastres naturales añádase , así como los grandes desastres tecnológicos, UN بعد عبارة مضاعفة التعاون في مجال الحد من الكوارث الطبيعية تضاف عبارة فضلا عن الكوارث الكبرى التكنولوجية والتي من صنع اﻹنسان.
    Esa red dependerá del desarrollo de una capacidad sostenida de intercambio de datos en el Marco de Acción del Decenio, con objeto de reunir y difundir las prácticas más eficaces en materia de reducción de desastres naturales. UN ويعتمد إنشاء هذه الشبكات على إقامة قدرة مستمرة لتبادل المعلومات داخل إطار العمل لجمع معلومات عن أفضل الممارسات في مجال الحد من الكوارث الطبيعية ونشر هذه الممارسات.
    La secretaría de la Estrategia es el principal organismo del sistema de las Naciones Unidas encargado de coordinar las estrategias y programas de reducción de desastres naturales. UN وتعمل أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث كمركز للتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Así, los diversos colaboradores bilaterales y multilaterales de Madagascar en la esfera del desarrollo tendrán ocasión de prestar asistencia al Gobierno de ese país para que lleve a cabo su estrategia de gestión de la reducción de desastres naturales con respecto a todas las amenazas posibles. UN وستتاح عند ذاك الفرصة لشتى شركاء مدغشقر في التنمية الثنائية والمتعددة اﻷطراف كي يساعدوا الحكومة في تحقيق استراتيجية إدارة الحد من الكوارث الطبيعية ومجابهة جميع اﻷخطار.
    Las recomendaciones generales del informe consisten en que, para las emergencias que exigen una acción coordinada, el Departamento centre su labor en el Comité Permanente entre Organismos y en la coordinación de la asistencia de emergencia sin realizar actividades por sí mismo y en que es preciso prestar más atención a los programas de reducción de desastres naturales. UN ويتمثل الاتجاه العام للتقرير في أنه يتعين فيما يتعلق بحالات الطوارئ التي تتطلب استجابة منسقة، أن تركز اﻹدارة على تقديم الدعم الى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وعلى تنسيق المساعدة الطارئة دون أن تقوم هي ذاتها بتنفيذها، وأنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام الى برامج الحد من الكوارث الطبيعية.
    Hicieron hincapié en la importancia que revestía un marco internacional de asistencia para la reducción de desastres naturales y de respuesta cuando ocurrían, al tiempo que acogieron con satisfacción los progresos realizados en el establecimiento de disposiciones de cooperación durante el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN وأكدوا أهمية إيجاد إطار دولي للمساعدة على الحد من الكوارث الطبيعية ومواجهتها، ورحبوا بالتقدم المحرز في وضع ترتيبات تعاونية أثناء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    En varias regiones, las actividades de reducción de desastres naturales y de recuperación están cada vez más integradas en las actividades de las oficinas del PNUD en los países. UN 45 - وفي عدة مناطق، أصبحت بصورة متزايدة أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية والانتعاش جزءا عاديا من أنشطة المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    v) Reducción de desastres naturales: sistemas de vigilancia de la actividad sísmica y volcánica (1994); UN ' ٥ ' الحد من الكوارث الطبيعية: نظم رصد الزلازل والبراكين )١٩٩٤(؛
    reducción de desastres naturales UN الحد من الكوارث الطبيعية
    reducción de desastres naturales UN الحد من الكوارث الطبيعية
    Ayudar a coordinar las actividades de reducción de desastres naturales (mitigación, prevención y preparación). UN المساعدة في تنسيق الأنشطة الرامية إلى الحد من الكوارث الطبيعية (التخفيف من خطر الكوارث واتقائها والتأهب لها).
    En varias regiones, las actividades de reducción de desastres naturales y de recuperación están cada vez más integradas en las actividades de las oficinas del PNUD en los países. UN 45 - وفي عدة مناطق، أصبحت أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية والانتعاش بصورة متزايدة جزءا عاديا من أنشطة المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    a) Después de reducción de desastres naturales añádase y en relación con la reducción de grandes desastres tecnológicos y causados por el hombre, UN )أ( البند اﻷخير، بعد عبارة الحد من الكوارث الطبيعية تضاف عبارة وفيما يتعلق بالحد من الكوارث الكبرى التكنولوجية والتي من صنع اﻹنسان،
    c) La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible deberá examinar la reducción de desastres naturales como una cuestión que abarque todos los sectores cuando haga la evaluación y el examen general del Programa 21; UN )ج( أن يطلب إلى لجنة التنمية المستدامة أن تنظر في الحد من الكوارث الطبيعية كمسألة شاملة في التقييم والاستعراض الشاملين لجدول أعمال القرن ١٢؛
    3. reducción de desastres naturales UN 3 - الحد من الكوارث الطبيعية
    3. reducción de desastres naturales UN 3 - الحد من الكوارث الطبيعية
    reducción de desastres naturales UN - الحد من الكوارث الطبيعية
    Seminario internacional sobre reducción de desastres naturales en las carreteras en los países mediterráneos (Estambul, octubre de 1998) UN الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالحد من الكوارث الطبيعية على الطرق في بلدان البحر المتوسط )اسطنبول، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨(
    112. La Subcomisión reconoció la contribución de la EIRD a la elaboración de programas y aplicaciones espaciales que podían aumentar la eficiencia de la reducción de desastres naturales en todos los países y comunidades expuestos a ese riesgo, así como la promoción por la EIRD de un enfoque preventivo de determinación y gestión de la vulnerabilidad y el riesgo en lugar de la respuesta a las consecuencias de los desastres. UN 112- وسلّمت اللجنة الفرعية بإسهام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (ISDR) في تطوير برامج وتطبيقات فضائية يمكن أن تنتقل بالحد من الكوارث الطبيعية إلى مستوى أعلى من الكفاءة في جميع البلدان وجميع المجتمعات المعرّضة لخطر الكوارث، وكذلك تشجيع الاستراتيجية للنهج الاستباقي في إستبانة أوجه الضعف والخطر وتدبّرها بدلا عن التصدي لآثار الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد