Malí ha venido siguiendo con gran interés los últimos acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina. | UN | لقد تابعت مالي باهتمام شديد التطورات الاخيرة المتعلقة بقضية فلسطين. |
No se ha proporcionado ninguna explicación que justifique las reducciones sufridas por los programas relacionados con la cuestión de Palestina y ninguna explicación será aceptable mientras no quede resuelta esta cuestión. | UN | وأضاف أنه لم يقدم أي تبرير لتفسير التخفيضات في البرامج المتعلقة بقضية فلسطين وأضاف أنه لا يمكن قبول أي تفسير ما دامت تلك القضية بدون حل. |
Varios centros proporcionaron información y apoyo logístico a los funcionarios visitantes y celebraron conferencias y seminarios relacionados con la cuestión de Palestina. | UN | وقدم عدد من المراكز معلومات ودعما سوقيا للمسؤولين الزائرين، وللمؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بقضية فلسطين. |
Acontecimientos políticos recientes relacionados con la cuestión de Palestina | UN | التطورات السياسية اﻷخيرة المتصلة بقضية فلسطين |
:: Examen cronológico mensual de los acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina | UN | :: استعراض شهري للأحداث المتصلة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني |
Varios centros proporcionaron información y apoyo logístico a los funcionarios visitantes y celebraron conferencias y seminarios relacionados con la cuestión de Palestina. | UN | وقدم عدد من المراكز معلومات ودعما سوقيا للمسؤولين الزائرين، وللمؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بقضية فلسطين. |
3. Todos los temas relacionados con la cuestión de Palestina y el ejercicio por el pueblo palestino de sus derechos inalienables. | UN | ثالثا: جميع البنود المتعلقة بقضية فلسطين وبممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
El Comité pide que se continúe el programa, con la necesaria flexibilidad, según lo exijan los acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina. | UN | وتطلب اللجنة مواصلة هذا البرنامج، بالمرونة اللازمة، وفق ما تمليه التطورات المتعلقة بقضية فلسطين. |
:: Examen cronológico mensual de los acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina | UN | :: استعراض شهري للأحداث المتعلقة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني |
:: Examen cronológico mensual de los acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina | UN | :: استعراض شهري للأحداث المتعلقة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني |
91. La oradora expresa la esperanza de que el Departamento de Información Pública continúe dedicando la atención debida a los programas relacionados con la cuestión de Palestina, como está previsto en las resoluciones de la Asamblea General, en particular en la resolución 50/84 C, aprobada el pasado año. | UN | ٩١ - وأعربت عن أملها في أن تواصل إدارة شؤون اﻹعلام إيلاء اهتمام مناسب إلى البرامج المتعلقة بقضية فلسطين على نحو ما تنص عليه قرارات الجمعية العامة، ومن بينها القرار ٥٠/٨٤ جيم المتخذ في عام ١٩٩٥. |
En el período comprendido entre septiembre de 1998 y julio de 1999, la publicación trimestral Crónica de las Naciones Unidas siguió proporcionando información sobre todos los asuntos relacionados con la cuestión de Palestina. | UN | ٨١ - وواصل المنشور الفصلي " وقائع اﻷمم المتحدة " تغطيته للمسائل المتعلقة بقضية فلسطين في الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٩. |
En el período comprendido entre septiembre de 1998 y julio de 1999, la publicación trimestral Crónica de las Naciones Unidas siguió proporcionando información sobre todos los asuntos relacionados con la cuestión de Palestina. | UN | ٨٠ - وواصل المنشور الفصلي " وقائع اﻷمم المتحدة " تغطيته للمسائل المتعلقة بقضية فلسطين في الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٩. |
En el período comprendido entre noviembre de 1999 y agosto de 2000, la publicación trimestral Crónica de las Naciones Unidas siguió proporcionando información sobre todos los asuntos relacionados con la cuestión de Palestina. | UN | 78 - وواصل المنشور الفصلي " وقائع الأمم المتحدة " تغطيته للمسائل المتعلقة بقضية فلسطين في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 1999 إلى آب/أغسطس 2000. |
:: Examen cronológico mensual de los acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina; | UN | :: استعراض شهري للأحداث المتصلة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني. |
En el párrafo 3, se agregó la observación de los acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina a la lista de tareas que realiza la División. | UN | وفي الفقرة 3، أضيفت مهمة رصد التطورات المتصلة بقضية فلسطين إلى قائمة المهام التي تضطلع بها الشعبة. |
:: Examen cronológico mensual de los acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina; | UN | :: استعراض شهري للأحداث المتصلة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني؛ |
Incluye asimismo los gastos de viaje de personalidades eminentes, expertos y otros que el Comité decida invitar a participar en actos especiales relacionados con la cuestión de Palestina o a celebrar consultas con el Comité cuando se estime conveniente. | UN | كما رصدت اعتمادات لسفر من تقرر اللجنة دعوتهم من شخصيات بارزة وخبراء وغيرهم للمشاركة في المناسبات الخاصة المتصلة بقضية فلسطين للتشاور مع اللجنة عندما يرى أن ذلك ملائما. |
También servirán para sufragar los gastos de viaje de personalidades eminentes, expertos y otras personas que el Comité decida invitar a participar en actos especiales relacionados con la cuestión de Palestina o a celebrar consultas con el Comité cuando se estime conveniente. | UN | كما يدرج مبلغ لسفر من تقرر اللجنة دعوتهم من شخصيات بارزة وخبراء وغيرهم للمشاركة في المناسبات الخاصة المتصلة بقضية فلسطين أو للتشاور مع اللجنة متى رئي ذلك ملائما. |
En ambos informes se ofrece una visión inquietante y deprimente de los acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina el año pasado, muchos de los cuales ya los conocemos. | UN | ويرسم هذان التقريران صورة غير مستقرة وتبعث على الكآبة للتطورات المتعلقة بالقضية الفلسطينية التي حدثت في العام الماضي، والعديد من تلك التطورات معروفة لدينا. |
La División debería continuar vigilando los acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina y seguir publicando los materiales siguientes: | UN | فينبغي أن تواصل الشعبة رصد ما يحدث من تطورات ذات صلة بقضية فلسطين. وينبغي أيضا أن تواصل إصدار المنشورات التالية: |