Declaración presentada por la Fundación para el Niño y la Familia relativa al examen de mitad de período de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio | UN | إعلان مقدم من مؤسسة الطفل والأسرة بشأن استعراض منتصف المدة للأهداف الإنمائية للألفية. |
Adoptó la decisión 2007/15 relativa al examen de la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos. | UN | اعتمد المقرر 2007/15 بشأن استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة. |
Declaramos el objetivo de terminar la labor relativa al examen del Documento de Viena de 1994 antes de que se celebre la Cumbre de la OSCE en 1999. | UN | ونعلن أن الهدف هو إنجاز العمل المتعلق باستعراض وثيقة فيينا لعام ١٩٩٤ بحلول موعد انعقاد مؤتمر القمة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عام ١٩٩٩. |
Consulta interinstitucional: reunión especial del Equipo de Tareas del CAC sobre servicios sociales básicos para todos relativa al examen quinquenal | UN | المشاورة المشتركة بين الوكالات: الاجتماع المخصص لفرقــة العمــل المعنيــة بتوفيـر الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن الاستعراض الخمسي |
La disposición relativa al examen periódico permitiría una vigilancia eficaz a fin de garantizar la plena aplicación. | UN | وينبغي أن ينص البند المتعلق بالاستعراض الدوري لهذه المعاهدة على إجراء رصد فعال لضمان تنفيذها بالكامل. |
Recordando la decisión 21/COP.2 relativa al examen del artículo 47 del reglamento, | UN | إذ يشير إلى مقرره ٢١/م أ-٢ بشأن النظر في المادة ٤٧ من النظام الداخلي، |
También formó parte del consenso sobre la resolución 65/281 relativa al examen del Consejo de Derechos Humanos, que se aprobó este año. | UN | كما إننا كنا جزءا من التوافق في الآراء بشأن القرار 65/281 بشأن استعراض مجلس حقوق الإنسان، المتخذ هذا العام. |
Los párrafos 15 a 21 de la Comisión Consultiva informe contienen información relativa al examen de la Administración Postal de las Naciones Unidas. | UN | 86 - وأردف قائلا إن الفقرات 15 إلى 21 من تقرير اللجنة الاستشارية تتضمن معلومات بشأن استعراض إدارة بريد الأمم المتحدة. |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2005/13, relativa al examen del sistema de asignación de recursos del UNFPA a los programas por países. | UN | 130 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2005/13 بشأن استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية. |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2005/26 relativa al examen de mitad de período de los arreglos de programación. | UN | واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2005/26 بشأن استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة اللاحقة. |
Adoptó la decisión 2005/26, de 23 de junio de 2005, relativa al examen de mitad de período de los nuevos arreglos de programación. | UN | اعتمد المقرر 2005/26 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 بشأن استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة اللاحقة. |
Adoptó la decisión 2005/26, de 23 de junio de 2005, relativa al examen de mitad de período de los nuevos arreglos de programación. | UN | اتخذ القرار 2005/26 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 المتعلق باستعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة. |
Pasajes de la decisión 2003/9 de la Junta Ejecutiva relativa al examen de la política en materia de la recuperación de gastos | UN | الرابـع - مقتطفات من مقرر اللجنة التنفيذية 2003/9 المتعلق باستعراض سياسة استرداد التكاليف |
Adoptó la decisión 2004/29, de 24 de septiembre de 2004, relativa al examen anual de la situación financiera y de información detallada al respecto; | UN | اتخذ المقرر 2004/29 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن الاستعراض السنوي للحالة المالية والمعلومات المفصلة المتعلقة بها؛ |
Se puso en marcha la labor relativa al examen interno de las actividades solicitado en la CP 9 y se obtuvo la asistencia de la Sede de las Naciones Unidas a este respecto. | UN | وبدأ العمل بشأن الاستعراض الداخلي للأنشطة الذي طلبته الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف وقدم مقر الأمم المتحدة المساعدة في هذا الاستعراض. |
Recordando su resolución 67/123, de 18 de diciembre de 2012, relativa al examen amplio de las misiones políticas especiales, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 67/123 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 المتعلق بالاستعراض الشامل للبعثات السياسية الخاصة، |
Recordando su resolución 67/123, de 18 de diciembre de 2012, relativa al examen amplio de las misiones políticas especiales, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 67/123 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 المتعلق بالاستعراض الشامل للبعثات السياسية الخاصة، |
Australia y Nueva Zelandia: propuesta relativa al examen de mecanismos con miras a lograr los objetivos de la Conferencia de las Partes de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 3 a 5 del artículo 32 de la Convención | UN | أستراليا ونيوزيلندا: اقتراح بشأن النظر في آليات لتحقيق أهداف مؤتمر الأطراف وفقا للفقرات 3-5 من المادة 32 من الاتفاقية |
Consciente de la decisión 17/COP.11, relativa al examen de las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención, | UN | وإذ يدرك وجود المقرر 17/م أ-11 المتعلق بالنظر في أفضل الممارسات المتبعة في تنفيذ الاتفاقية، |
La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. | UN | وسيذكر المكتب أنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية. |
73. El Comité insta a los Estados a que den amplia difusión al resto de la documentación relativa al examen de los informes que presenten con arreglo a la Convención, a fin de promover un debate constructivo e informar sobre el proceso de aplicación a todos los niveles. | UN | 73- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات. |
La Misión ha aplicado la recomendación relativa al examen de los pagos de las dietas por misión desde el inicio de las operaciones de la ONUCI. | UN | 293 - نفَّذت البعثة التوصية المتعلقة باستعراض دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة منذ بداية عملياتها. |
La Mesa recordará que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomó nota de una aclaración relativa al examen de las partes pertinentes del capítulo I del informe por la Comisión Principal correspondiente. | UN | ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير. |
Recomendación en el párrafo 46 relativa al examen de la conciliación de cuentas bancarias | UN | التوصية الواردة في الفقرة 46 فيما يتعلق باستعراض التسويات المصرفية |
Más tarde, el MANUD para Timor Oriental incluyó una cláusula oficial relativa al examen anual. | UN | ثم أضاف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نصاً بشأن إجراء استعراض سنوي رسمي. |
Como regla general, la autoridad contratante no debe revelar información más detallada relativa al examen, la evaluación y la comparación de las propuestas, salvo que se lo ordene un tribunal competente. | UN | وكقاعدة عامة، ينبغي ألا تكشف السلطة المتعاقدة عن معلومات أكثر تفصيلا تتعلق بفحص الاقتراحات وتقييمها ومقارنتها وبأسعار الاقتراحات إلا إذا أمرتها محكمة مختصة بأن تفعل ذلك. |
El Comité examinará también toda cuestión de interés relativa al examen de los métodos de trabajo en el marco de este subtema. | UN | وسوف تنظر اللجنة أيضا في أية مسألة ذات أهمية تتعلق باستعراض أساليب العمل في إطار هذا البند الفرعي. |
c) Se ha modificado la información relativa al examen y evaluación de las ofertas (enunciada en los apartados e) y r) del texto de 1994). | UN | (ج) عُدّلت المعلومات المتعلقة بفحص وتقييم العطاءات (الوارد ذكرها في الفقرتين الفرعيتين (هـ) و(ص) من نص قانون 1994). |