ويكيبيديا

    "se clasifican" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصنف
        
    • وتصنف
        
    • مصنفة
        
    • تُصنف
        
    • وتصنَّف
        
    • وتُصنف
        
    • تصنَّف
        
    • المصنفة
        
    • وتندرج
        
    • يصنف
        
    • صنفت
        
    • صُنفت
        
    • تصنّف
        
    • وتُصنّف
        
    • تُصنَّف
        
    En el caso de la atención domiciliaria, las prestaciones se clasifican según la necesidad de asistencia y se conceden en especie y en metálico. UN وفي مجال الرعاية المنزلية تصنف الامتيازات حسب الاحتياج إلى الرعاية الطويلة اﻷجل وتمنح في شكل مزايا عينية أو نقدية.
    Para mayor facilidad, las diversas causas se clasifican por factores relacionados ya sea con la demanda o con la oferta, si bien esta distinción no es siempre nítida, ya que existen contornos difusos. UN والمجموعة المتنوعة من اﻷسباب المختلفة تصنف بصورة مفيدة حسب عاملي العرض والطلب، وإن كان التمييز بين العاملين لايكون واضحا على الدوام، فكثيرا ما تكون هناك مناطق رمادية بينهما.
    Los valores convertibles se clasifican según la moneda a la que se pueden convertir. UN وتصنف اﻷوراق المالية القابلة للتحويل حسب العملة التي يمكن أن تحول إليها.
    se clasifican como sigue: actos de violencia perpetrados por agentes del Estado; matanzas de campesinos perpetradas por la Fuerza Armada; asesinatos cometidos por los escuadrones de la muerte; actos de violencia del FMLN; y asesinatos de jueces. UN وهي مصنفة على أنها أعمال عنف على يد عملاء الدولة؛ ومذابح للفلاحين على يد القوات المسلحة؛ واغتيالات على يد فرق الموت، وأعمال عنف على يد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني؛ واغتيالات للقضاة.
    Por lo tanto, las actividades que se realizan en beneficio de los romaníes están destinadas a toda la comunidad romaní y no se clasifican por género. UN وبالتالي، فإن الأنشطة المضطلع بها لصالح الطائفة توجَّه لصالحها مجتمعة، ولا تُصنف على أساس جنساني.
    Los fondos de seguridad social se clasifican en dos grupos. UN تصنف صناديق الضمان الاجتماعي بطريقتين بديلتين.
    Todos los demás países en desarrollo se clasifican como importadores de combustible. UN وجميع البلدان النامية غير الواردة في القائمة تصنف كبلدان مستوردة للوقود.
    Las transferencias del gobierno en especie, como los alimentos, el alojamiento, la atención sanitaria y la educación, se clasifican por lo tanto en la categoría de consumo del gobierno. UN ومن ثم، فإن التحويلات الحكومية العينية، مثل الأغذية والسكن والرعاية الصحية والمدرسة، تصنف بكونها استهلاكا حكوميا.
    Los productos con contenido superior a 0,25% de pentaBDE se clasifican como desechos peligrosos en el momento de su eliminación. UN تصنف المنتجات التي تحتوي على أكثر من 0.25 من PentaBDE على أنها نفايات خطرة لدى التخلص منها.
    Los productos con contenido superior a 0,25% de pentaBDE se clasifican como desechos peligrosos en el momento de su eliminación. UN تصنف المنتجات التي تحتوي على أكثر من 0,25 من PentaBDE على أنها نفايات خطرة لدى التخلص منها.
    En el estado de rendimiento financiero, los gastos se clasifican según su naturaleza. UN وفي بيان الأداء المالي، تصنف المصروفات حسب طبيعتها.
    Estas tasas se clasifican como reembolso por servicios prestados en el cuadro 1. UN وتصنف هذه الأجور على أنها تسديدات مقابل خدمات في الجدول 1.
    se clasifican en tres categorías: satisfactorias, no satisfactorias y en curso de diálogo. UN وتصنف هذه المعلومات في ثلاث فئات: مرضية، وغير مرضية، وحوار جار.
    Los valores en monedas convertibles se clasifican según la moneda a la que se pueden convertir. UN واﻷوراق المالية القابلة للتحويل مصنفة حسب العملة التي يمكن أن تحول اليها.
    ¿Se clasifican las conclusiones según criterios normalizados? UN هل تُصنف النتائج وفقاً لمعايير موحدة؟
    Las iniciativas se clasifican sobre la base de las cinco áreas estratégicas que definió la Declaración y el Programa de Acción de Estocolmo, entre las que se incluye la prevención. UN وتصنَّف الإجراءات على أساس المجالات الاستراتيجية الخمسة المحددة في بيان وبرنامج عمل ستوكهولهم، ومن بينها الوقاية.
    Las instalaciones y locales situados en el interior de los recintos se clasifican en diversas categorías según su importancia. UN وتُصنف المرافق والمواقع داخل المباني إلى عدة فئات حسب أهميتها.
    Para mejorar la eficacia del control de las exportaciones los productos militares se clasifican cada año en el contexto de los productos autorizados. UN تعزيزاً لفعالية مراقبة الصادرات تصنَّف كل عام المنتجات العسكرية في إطار المنتجات المرخصة.
    Prácticamente la totalidad de ese aumento se registra en regiones que actualmente se clasifican como las menos desarrolladas. UN وتحدث جميع هذه الزيادات تقريبا في المناطق المصنفة حاليا بين أقل المناطق نموا.
    Los indicadores se clasifican como indicadores físicos, indicadores del proceso e indicadores de resultados. UN وتندرج المؤشرات في الفئات التالية: المؤشرات الطبيعية، ومؤشرات العمليات، ومؤشرات نتائج العمليات.
    Las personas se clasifican con arreglo a su posición en el hogar de la manera siguiente: UN يصنف اﻷشخاص حسب المركز في اﻷسرة المعيشية كما يلي:
    En 1960, por ejemplo, en los países en desarrollo estaba matriculada menos de la mitad de la población en edad de asistir a la escuela primaria y en los países que actualmente se clasifican como menos adelantados, menos de la cuarta parte. UN ففي عام ١٩٦٠، على سبيل المثال، كان أقل من نصف مجموع اﻷطفال في سن الدراسة منتظما بالمدارس في البلدان النامية، وأقل من ربع هذا العدد ينتظم اﻵن بالدراسة في البلدان التي صنفت على أنها أقل نموا.
    Los fondos invertidos en diversas sociedades de inversión que negocian en monedas distintas de la moneda de las inversiones se clasifican en el país correspondiente. UN وقد صُنفت مختلف شركات استثمار الأموال، التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات، تحت بند البلدان.
    Con ese fin, en algunos regímenes de la insolvencia se clasifican los acreedores, inclusive los acreedores garantizados, en función de la naturaleza de sus derechos y garantías. UN ولذلك الغرض، تصنّف بعض قوانين الإعسار الدائنين، بمن فيهم الدائنون المضمونون، وفقا لطبيعة حقوقهم ومصالحهم.
    Las violaciones de las normas de prisión se clasifican conforme a su gravedad; el castigo es acorde con la gravedad de la infracción y tiene en cuenta las circunstancias personales del recluso. UN وتُصنّف انتهاكات قواعد السجن وفقا لخطورتها؛ وتتناسب العقوبة المفروضة مع خطورة الانتهاك مع مراعاة ظروف السجين الشخصية.
    Tradicionalmente, se considera que las políticas de CTI se clasifican en cuatro categorías importantes: UN وعادةً ما تُصنَّف مكوِّنات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في إطار أربع فئات رئيسية، هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد