ويكيبيديا

    "seguridad debe seguir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن أن يواصل
        
    Sin embargo, para que este proceso tenga más éxito creemos que el Consejo de Seguridad debe seguir avanzando en el camino que se ha fijado. UN ولكننا نرى، بغية المزيد من إنجاح هذه العملية، أن على مجلس الأمن أن يواصل المضي على الطريق الذي بدأ السير فيه.
    El Consejo de Seguridad debe seguir prestando una atención especial a los conflictos en África y debe procurar encontrar soluciones eficaces trabajando en estrecha colaboración con los africanos. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يواصل إيلاء اهتمام خاص للصراعات في أفريقيا. وينبغي أن يحاول جاهدا الوصول إلى حلول فعالة في تعاون وثيق مع الأفارقة.
    El Consejo de Seguridad debe seguir interactuando y comprometiéndose con todos los Miembros de las Naciones Unidas con mayor frecuencia y regularidad. UN يجب على مجلس الأمن أن يواصل تفاعله وانخراطه مع بقية أعضاء الأمم المتحدة على نحو أكثر انتظاما وتواترا.
    El Consejo de Seguridad debe seguir desempeñando un papel importante en la estabilización y la reconstrucción del Iraq y en la facilitación de su transición hacia un gobierno plenamente representativo. UN ويجب على مجلس الأمن أن يواصل الاضطلاع بدور هام في إشاعة الاستقرار في العراق وإعادة إعماره وفي تيسير عملية انتقاله إلى حكومة تمثيلية تامة.
    Por más que quepa expresar satisfacción por el anuncio hecho en la reunión con el Comité Político de que el FLC está dispuesto a retirarse, el Consejo de Seguridad debe seguir vigilando estrechamente la situación a medida que los observadores militares y civiles de la MONUC se desplieguen en la provincia de Équateur. UN وعلى الرغم من أن الإعلان الذي أدلي به في الاجتماع الذي عقد مع اللجنة السياسية وفحواه أن حركة تحرير الكونغو، مستعدة لفض الاشتباك، فإن على مجلس الأمن أن يواصل رصد الحالة عن كثب فيما يجري نشر المراقبين المدنيين والعسكريين لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو في المقاطعة الاستوائية.
    Estimamos que el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad debe seguir considerando todos los temas pertinentes, teniendo plenamente en cuenta su importancia política y práctica tanto para el futuro del Consejo de Seguridad como para las Naciones Unidas en general. UN ونعتقد أنه ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن أن يواصل دراسة كل القضايا ذات الصلة، مراعيا بشكل كامل أهميتها السياسية والعملية لمستقبل مجلس الأمن والأمم المتحدة برمتها على حد سواء.
    Necesitamos un Consejo de Seguridad que permita a la comunidad internacional abordar con eficacia los retos que el mundo enfrenta en el siglo XXI. El Consejo de Seguridad debe seguir desempeñando un papel decisivo en la promoción de la paz, la seguridad, los derechos humanos y la democracia, pero, para que pueda hacerlo con mayor eficacia, se necesita una representación más amplia. UN ونحن بحاجة إلى مجلس أمن يمكن المجتمع الدولي من التصدي بفعالية للتحديات التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين. وعلى مجلس الأمن أن يواصل الاضطلاع بدور حاسم في تعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية. ولكن تحقيق ذلك يتطلب تمثيلاً أوسع وأكثر فاعلية.
    Esa era una de las promesas que encerraba la resolución 1244 (1999), y el Consejo de Seguridad debe seguir manteniéndola. UN وذلك كان وعدا من الوعود التي بشر بها القرار 1244 (1999)، ويجب على مجلس الأمن أن يواصل العمل على تحقيق ذلك.
    El Consejo de Seguridad debe seguir instando a todos los protagonistas a que respeten el derecho humanitario internacional y, naturalmente, a que examinen medidas contra los responsables de violaciones graves de derechos humanos y otras atrocidades, en particular los crímenes de guerra, el genocidio y las violaciones graves del derecho humanitario internacional. UN وعلى مجلس الأمن أن يواصل دعوة جميع الأطراف إلى احترام القانون الإنساني الدولي وأن ينظر، بالطبع، في اتخاذ تدابير ضد أولئك الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والفظائع الأخرى، لا سيما جرائم الحرب والإبادة الجماعية والانتهاكات الصارخة للقانون الإنساني الدولي.
    a) El Consejo de Seguridad debe seguir escuchando las opiniones de los Estados no miembros del Consejo, particularmente los que sean afectados por las cuestiones tratadas, en sesiones públicas al empezar a examinar una cuestión sustantiva; UN (أ) ينبغي لمجلس الأمن أن يواصل الاستماع بصورة أكثر تواترا لآراء غير الأعضاء في المجلس، لا سيما المتأثرين منهم بالمسائل قيد النظر، وذلك في جلسات علنية تعقد في بداية نظره في أي مسألة موضوعية؛
    Por consiguiente, creemos que el Consejo de Seguridad debe seguir firme en sus esfuerzos por aplicar la resolución 1397 (2002), así como las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973), incluida la iniciativa de paz que se aprobó en la cumbre árabe en marzo de 2002. UN لذلك، نرى أن على مجلس الأمن أن يواصل بذل جهوده لتنفيذ القرار 1397 (2002)، فضلا عن القرارين 242 (1967) و 338 (1973)، بما في ذلك مبادرة السلام المعتمدة في مؤتمر القمة العربي في آذار/مارس 2002.
    a) El Consejo de Seguridad debe seguir escuchando las opiniones de los Estados no miembros del Consejo, particularmente los que sean afectados por las cuestiones tratadas, en sesiones públicas al empezar a examinar una cuestión sustantiva; UN (أ) ينبغي لمجلس الأمن أن يواصل الاستماع بصورة أكثر تواترا لآراء غير الأعضاء في المجلس، لا سيما المتأثرين منهم بالمسائل قيد النظر، وذلك في جلسات علنية تعقد في بداية نظره في أي مسألة موضوعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد