Además, en virtud de su resolución 46/181, titulada “Decenio internacional para la eliminación del colonialismo”, la Asamblea General encargó al Comité Especial que emprendiera una serie de actividades, incluida la organización de seminarios en las regiones del Caribe y el Pacífico, alternativamente, en el curso del Decenio. | UN | وباﻹضافة إلـى ذلك، تمشيا مــع قــرار الجمعية العامة ٤٦/١٨١ المعنــون " العقد الدولي للقضاء علـى الاستعمــار " ، عهـد إلــى اللجنــة الخاصــة أيضــا بالاضطلاع بمجموعـة مـن اﻷنشطة، منها تنظيم الحلقات الدراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بالتناوب، خلال العقد. |
4. Decide alentar la organización de reuniones, seminarios o talleres regionales o subregionales, en colaboración con los mecanismos regionales siempre que sea posible, y acoge con satisfacción la propuesta de que se celebren tales seminarios en las regiones de África, Asia y América. | UN | 4- يقرر تشجيع عقد اجتماعات أو حلقات دراسية أو حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية بالتعاون مع الآليات الإقليمية كلما أمكن، ويرحب بالاقتراحات الداعية إلى عقد هذه الحلقات الدراسية في منطقتي أفريقيا وآسيا، وكذلك في الأمريكتين. |
El Grupo de Río apoya firmemente las actividades realizadas por el Comité Especial, en particular la evaluación anual de la situación política, económica y social en cada uno de los territorios, la celebración de seminarios en las regiones del Pacífico y del Caribe, las misiones visitadoras y las recomendaciones anuales presentadas a la Asamblea General. | UN | وأضاف أن مجموعة ريو تدعم بقوة الأنشطة التي تقوم بها اللجنة الخاصة، لاسيما تقديرها السنوي للحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في كل إقليم من هذه الأقاليم، وعقد حلقات دراسية في منطقة الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، والبعثات الزائرة التي توفدها، والتوصيات السنوية التي ترفعها إلى الجمعية العامة. |