| Por supuesto, si así lo desearan, los Estados podrían modificar los acuerdos existentes de conformidad con los principios generales establecidos en el proyecto de artículos. | UN | ويمكــن للـدول، بطبيعة الحال، إذا رغبت في ذلك، أن تعدل الاتفاقات القائمة وفقا للقواعد العامة الواردة في مشاريع المواد. |
| Se tomarán las disposiciones necesarias para que las autoridades locales y cada grupo de asociados puedan realizar, si así lo desearan, consultas en Nairobi inmediatamente antes de la celebración del 18º período de sesiones de la Comisión, o en cualquier otro momento y lugar que consideren adecuado. | UN | وسيجرى إجراء ترتيبات للسلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء، إذا رغبت في ذلك، لعقد مشاورات في نيروبي قبل عقد الدورة الثامنة عشر مباشرة، أو في أي وقت ومكان آخر يختارونه. |
| Se tomarán las disposiciones necesarias para que las autoridades locales y cada grupo de asociados puedan realizar, si así lo desearan, consultas en Nairobi inmediatamente antes de la celebración del 18º período de sesiones de la Comisión, o en cualquier otro momento y lugar que consideren adecuado. | UN | وسيجرى إجراء ترتيبات للسلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء، إذا رغبت في ذلك، لعقد مشاورات في نيروبي قبل عقد الدورة الثامنة عشرة مباشرة، أو في أي وقت ومكان آخر يختارونه. |
| Se tomarán las disposiciones necesarias para que las autoridades locales y cada grupo de asociados puedan celebrar, si así lo desearan, consultas en Nairobi inmediatamente antes de la celebración del período de sesiones o en cualquier otro momento y lugar que consideren adecuado. | UN | وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت في ذلك، قبيل انعقاد الدورة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره. |
| El Comité debería informar a los Estados pertinentes de que se propone suspender su consideración de esas cuestiones si no recibe nueva información para el 31 de diciembre de 2010, e invitarlos al mismo tiempo a renovar su presentación en una fecha ulterior, con información adicional, si así lo desearan. | UN | وينبغي أن تبلغ اللجنة الدول ذات الصلة بأنها تعتزم عدم النظر في هذه المسائل ما لم تحصل على المزيد من المعلومات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وأن تدعوها إلى استكمال بلاغاتها في وقت لاحق، بمزيد من التفاصيل، إن رغبت في ذلك. |
| Se tomarán las disposiciones necesarias para que las autoridades locales y cada grupo de asociados puedan celebrar, si así lo desearan, consultas en Nairobi inmediatamente antes de la celebración del período de sesiones o en cualquier otro momento y lugar que consideren adecuado. | UN | وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت في ذلك، قبيل انعقاد الدورة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره. |
| No obstante, la Comisión consideraba que podía alcanzarse el mismo objetivo de manera más económica mediante la celebración de reuniones periódicas de información de la CAPI (y de otras partes, si así lo desearan) en relación con determinadas cuestiones, que correrían a cargo de expertos y personas de reconocido prestigio en ámbitos concretos de la gestión de los recursos humanos. | UN | إلا أنها رأت أن الغرض نفسه يمكن تحقيقه، على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة، بعقد جلسات إحاطة دورية للجنة الخدمة المدنية الدولية، ولﻷطراف اﻷخرى، إذا رغبت في ذلك، تتناول مواضيع مختارة، ويتحدث فيها خبراء معترف بهم وقادة في ميادين معينة من ميادين إدارة الموارد البشرية. |
| No obstante, la Comisión consideraba que podía alcanzarse el mismo objetivo de manera más económica mediante la celebración de reuniones periódicas de información de la CAPI (y de otras partes, si así lo desearan) en relación con determinadas cuestiones, que correrían a cargo de expertos y personas de reconocido prestigio en ámbitos concretos de la gestión de los recursos humanos. | UN | إلا أنها رأت أن الغرض نفسه يمكن تحقيقه، على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة، بعقد جلسات إحاطة دورية للجنة الخدمة المدنية الدولية، ولﻷطراف اﻷخرى، إذا رغبت في ذلك، تتناول مواضيع مختارة، ويتحدث فيها خبراء معترف بهم وقادة في ميادين معينة من ميادين إدارة الموارد البشرية. |
| 1. Reafirma el derecho inalienable de los pueblos de los Territorios a la libre determinación, incluida la independencia, si así lo desearan, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | ١ - تؤكد من جديد ما لشعوب تلك اﻷقاليم من حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، إذا رغبت في نيله، طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
| 1. Reafirma el derecho inalienable de los pueblos de los Territorios a la libre determinación, incluida la independencia, si así lo desearan, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | ١ - تؤكد من جديد ما لشعوب تلك اﻷقاليم من حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، إذا رغبت في نيله، طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
| 1. Reafirma el derecho inalienable de los pueblos de los Territorios a la libre determinación, incluida la independencia, si así lo desearan, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | 1 - تؤكد من جديد ما لشعوب تلك الأقاليم من حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، إذا رغبت في نيله، طبقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
| 1. Reafirma el derecho inalienable de los pueblos de los Territorios a la libre determinación, incluida la independencia, si así lo desearan, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | 1 - تؤكد من جديد ما لشعوب تلك الأقاليم من حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال، إذا رغبت فيه، طبقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
| 1. Reafirma el derecho inalienable de los pueblos de los territorios a la libre determinación, incluida la independencia, si así lo desearan, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | 1 - تؤكد من جديد ما لشعوب تلك الأقاليم من حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال، إذا رغبت فيه، طبقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
| 1. Reafirma el derecho inalienable de los pueblos de los Territorios a la libre determinación, incluida la independencia, si así lo desearan, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | 1 - تؤكد من جديد ما لشعوب تلك الأقاليم من حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال، إذا رغبت فيه، طبقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
| 1. Reafirma el derecho inalienable de los pueblos de los territorios a la libre determinación, incluida la independencia, si así lo desearan, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | 1 - تؤكد من جديد ما لشعوب هذه الأقاليم من حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال، إذا رغبت فيه، طبقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
| 1. Reafirma el derecho inalienable de los pueblos de los Territorios a la libre determinación, incluida la independencia, si así lo desearan, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | 1 - تؤكد من جديد ما لشعوب تلك الأقاليم من حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال، إذا رغبت فيه، طبقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
| El CIIGB no ha avanzado más en esta cuestión; no obstante, si así lo desearan los Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas, el CIIGB podría tratar de profundizar el análisis de los elementos mencionados para establecer un marco capaz de multiplicar el efecto de esos procedimientos y principios éticos que los científicos del CIIGB ya toman plenamente en consideración. | UN | 4 - ولم يحرز المركز مزيدا من التقدم بشأن هذه المسألة؛ لكن إذا رغبت الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في ذلك، يمكن للمركز أن يسعى إلى تحقيق تقدم في تحليل هذه العناصر الرامية إلى إنشاء إطار من شأنه أن يضاعف أثر تلك الإجراءات والمبادئ الأخلاقية، التي يراعيها جميع علماء المركز بالفعل مراعاة تامة. |
| La asistencia humanitaria, prestada imparcialmente, podría tener una importancia fundamental; la ayuda para mantener la seguridad, ya fuera mediante personal militar, de policía o civil, podría salvar vidas y establecer condiciones de seguridad en las que pudieran celebrarse negociaciones; las Naciones Unidas podrían prestar ayuda también en los esfuerzos de conciliación, si así lo desearan las partes " (párr. 29). | UN | والمساعدة الإنسانية، إذا قدمت بنزاهة، يمكن أن تكون لها أهمية حاسمة؛ والمساعدة في صون السلام، سواء كان ذلك عن طريق الأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة أو المدنيين، يمكن أن تحقن الدماء وتولد ظروفا من السلامة يمكن في ظلها عقد المفاوضات؛ كما يمكن أن تساعد الأمم المتحدة في جهود التوفيق إن رغبت الأطراف في ذلك (الفقرة 29). |