si estuviera en vuestro lugar, llevaría una armadura para evitar que hinquen sus dientes en alguna parte de vuestra anatomía. | Open Subtitles | لو كنت مكانكم، لأعددت دروعاً كي أمنع تلك القرود. من غرز أسنانها في أجزاء معينة من جسدي. |
Desde ese momento empecé a comportarme como si estuviera curada y me dejaron salir. | Open Subtitles | ومن هذه اللحظة وأنا أتصرف كما لو كنت شفيت وهكذا اطلقوا سراحى |
Mi papá Io mataría si estuviera vivo y alguien fuera malo con mamá. | Open Subtitles | لو كان ابي حيا لكان سيقتل اي شخص يعامل امي هكذا |
'Como si estuviera entrenando a su cuerpo para recibir esos mensajes de castigo. | Open Subtitles | 'كما لو كان تدريب جسمه ل تلقي هذه الرسائل من العقاب |
La mía se queda ahí acostada, mirando el techo... como si estuviera muerta. | Open Subtitles | أنا تمددت هناك ، ناظرا إلى السقف كما لو كانت ميتة |
Y para su asombro, después que se terminó, empezó a hablar como si estuviera perfectamente bien. | TED | ولدهشتهم، بعد أن انتهى ذلك، بدأ يتكلم كما لو أنه كان معافى تماما. |
Tal vez si estuviera ciego, podrían entregar este trabajo y decir que él lo escribió, pero no estoy ciego. | Open Subtitles | ربما لو كنت أعمى قد تعيد هذه الورقة و أن تقول أنه كتبها لكني لست أعمى |
Por favor se amable contigo mismo, como lo sería yo si estuviera allí. | Open Subtitles | أرجوكِ كوني لطيفة مع نفسكِ كما كنت سأكون لو كنت هناك. |
La mujer de la iglesia no me tiraría agua bendita si estuviera en llamas. | Open Subtitles | تلك المرأة في الكنيسة لن ترمي علي المياه المقدسة لو كنت أحترق |
si estuviera enamorado de él, sería claro porque los hombres son directos. | Open Subtitles | لو كنت أحبه لكنت واضحاً في ذلك لأن الرجال مباشرون |
Y si hubiera ido... si estuviera con él, tal vez podría haberlo ayudado. | Open Subtitles | ولو كنت خرجت، لو كنت برفقته، لربّما تمكّنت من أن أساعده. |
- Bueno, técnicamente, si estuviera en la cárcel, no tendrías ningún arma biológica. | Open Subtitles | حسنٌ، تقنياً لو كنت في السجن لما حصلت على سلاحك البايلوجي. |
si estuviera papá, vendrían oficiales de justicia, recuperadores de objetos y cazadores de recompensas. | Open Subtitles | لو كان والدك هنا لفعل اي شئ لجعل اي شخص يدق الجرس |
si estuviera loco por mí, me llamaría en vez de desaparecer por seis meses y arrastraría su trasero hasta aquí más seguido. | Open Subtitles | لو كان يكن شيئا لي، كان سيتصل بي بدلا من الإختفاء لمدة 6 أشهر و كان سيأتي هنا أكثر |
si estuviera loco por mí, me llamaría en vez de desaparecer por seis meses, y arrastraría su trasero hasta aquí más seguido. | Open Subtitles | لو كان يكن شيئا لي، كان سيتصل بي بدلا من الإختفاء لمدة 6 أشهر و كان سيأتي هنا أكثر |
Seguro que si estuviera en tu equipo te sentirías muy confiado, ¿verdad? | Open Subtitles | اراهن انه لو كان في فريقك لكنت شعرت بثقة كبيره |
si estuviera bien, al comandante del fuerte lo visitaría su esposa, no su hija. | Open Subtitles | لو كانت بخير.فان قائد الحصن ستتم زيارته من قبل زوجته.. وليس ابنته |
Y su voz era como, exaltada, como si estuviera muy feliz de verdad. | Open Subtitles | ..كان صوتها يوحي بأنها مُتحمسةٌ جداً، كما لو كانت حقاً سعيدة |
Está en medio del tráfico en hora punta y actúa como si estuviera en el campo. | Open Subtitles | انه يقود في منتصف طريق مزدحم لكنه يتصرف كما لو أنه مازال في الريف |
Me siento como si estuviera en una de aquellas historias de la serie Business. Oh querida, lo estás, de verdad lo estás. | Open Subtitles | ـ أنا أشعر كما لو أنني في أحدي قصص المحلات ـ عزيزتي ، أنتِ كذلك ، أنتِ كذلك بالفعل |
Se la presentaría a Ma Di, si estuviera viva. Tendría varios hijos. Si me diera la oportunidad | Open Subtitles | كنت سأقدمها الى عمتى إذا كانت ماتزال حية |
si estuviera más caliente... tendría una respuesta apropiadamente venenosa. | Open Subtitles | ,لو كنتُ دافيء أكثر لكان لدي ردٍّ سامٌ بشكل مناسب |
Es como si pudiera solo, volver mi cabeza, es como si estuviera allí. | Open Subtitles | أنها مثل وكأنني تعرف ادير رأسي وتبدو كما لو انني هنا |
Era... era como si estuviera tratando de ser mi amiga o algo así. | Open Subtitles | كان الامر كما لو أنها أرادت أن تصاحبني أو ما شابه |
Mi madre estaba llorando y suplicando pidiendo por más tiempo como si estuviera tragando su último aliento de aire. | Open Subtitles | والدتي كانت تبكي وتنتحب طالبة المزيد من الوقت كما لو انها تلفظ النفس الأخير من الهواء |
si estuviera sentado en Oxford, Inglaterra, tratando de conectar a YouTube, los paquetes se irían a Pakistán y no regresarían. | TED | إذا كنت جالس في أوكسفود، إنلجترا، تحاول الدخول ليوتيوب، كانت الحزم تذهب لباكستان ولم تكن لترجع مجدداً. |
si estuviera en tu lugar, me gustaría hablar con alguien más que no fuese un estudiante de curación. | Open Subtitles | لكن لو كنتِ مكانك , كنت أخر سأكون ممتنة لأتحدث لشخص لا يكون طالب يتعافى |
si estuviera en Nueva York, me daría un banquete en Sally Hershberger o un masaje facial. | Open Subtitles | لو كُنت في نيويورك كنت سأنفجر في محل سالي هيرشبيرغر أَو محل تجميل الوجه في بلس |
si estuviera de acuerdo con usted no estaríamos hablando. | Open Subtitles | إن كنتُ موافقاً على ما تقوله، لما خُضنا هذا النقاش معاً |
Siento como si estuviera obligada a llevar el ceño fruncido toda su vida. | Open Subtitles | أشعر كما لو أنّها أُجبرت على إرتداء قناع العبوس طيلة حياتها. |