ويكيبيديا

    "si hubiéramos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لو كنا
        
    • لو أننا
        
    • لو كنّا
        
    • ولو كنا
        
    • إذا حاولنا
        
    • لو كان لدينا
        
    • لو اننا
        
    • إذا كنّا
        
    • ولو كنّا
        
    • ولو كان لدينا
        
    • وإذا كنا
        
    • إذا كَانَ عِنْدَنا
        
    • لو جئنا
        
    • كان في وسعنا
        
    Si hubiéramos rastreado a estos sujetos hace un año no habría sido asesinada. Open Subtitles لو كنا قد تعقبنا هذه المواضيع قبل عام لما قتلت زوجتك
    Kosovo es una muestra de lo que podría haber sido Rwanda Si hubiéramos intervenido en 1994. UN وكوسوفو تبين ما كان من الممكن أن تكون عليه رواندا، لو كنا تدخلنا في ١٩٩٤.
    El Reino Unido hubiera pedido más tiempo Si hubiéramos sabido que se iba a proceder a votación por separado. UN وكانت المملكة المتحدة ستطلب المزيد من الوقت لو كنا نعلم بأننا سنجري تصويتا منفصلا.
    Es como Si hubiéramos acordado que estamos aquí para hablar al otro en lugar de hablar con el otro. TED يبدو الأمركما لو أننا اتفقنا أننا هنا لنتحدث لبعضنا البعض عوضا عن الحديث مع بعضنا البعض.
    Al expresarles nuestro agradecimiento a todos ellos, queremos subrayar que su apoyo nunca hubiera sido tan abierto Si hubiéramos estado equivocados. UN إننا نعبر هنا عن امتناننا لهؤلاء السادة جميعا لنؤكد أن هذا الدعم ما كان ليتم لو أننا كنا على خطأ.
    Si hubiéramos partido a las 4:00 como yo quería... Open Subtitles هذا لو كنّا رحلنا بالرابعة صباحاً مثلما أردت
    Estoy seguro de que, Si hubiéramos aprobado nuestro informe el jueves o el viernes pasados, no habría habido ninguna razón para que ocurriera esto. UN وأثق أننا لو كنا اعتمدنا تقريرنا يوم الخميس أو الجمعة الماضي لما كان هناك سبب لهذا.
    A muchos de nosotros nos gusta pensar que Si hubiéramos vivido en los años 60, nos habríamos unido a los Freedom Riders. TED يحب الكثير منا التفكير، لو كنا موجودين خلال الستينات، كنا سنكون مع فرسان الحرية.
    Si hubiéramos evolucionado en el vacío esperaríamos que toquen el suelo simultáneamente. TED لو كنا تطورنا في الفراغ فإننا كنا سنتوقعها.. أن تصطدم بالأرض في وقت واحد.
    No podríamos comprarla Si hubiéramos devuelto el dinero. Open Subtitles كنا لن نقدر ان نتحمل ثمنها لو كنا اعدنا اليهم نقودهم
    Si hubiéramos hecho la mitad de lo que cuentan, ya seríamos millonarios, ¿no? Open Subtitles لو كنا نفعل نصف ما يكتبه هؤلاء لكنا أثرياء اليوم أنحن كذلك ؟
    Si hubiéramos sabido que pensabas subir el barco por los raíles... te habría dicho que los dejaras en tu estación del Amazonas. Open Subtitles لو كنا على علم بخطتك.. ..بأنك تنوي نقل السفينة على السكك.. لقلت لك بأن تترك سكتك الحديدية..
    No hubiéramos discutido aquí en la Asamblea General la crisis alimentaria Si hubiéramos creído que es un acontecimiento que sucede una sola vez. UN وما كنا لنبحث أزمة الغذاء في الجمعية لو أننا اعتقدنا أنها حدث طارئ.
    Esto es simplemente pedir otra vez, como Si hubiéramos llegado por primera vez, ¿cuál es la relación del proyecto humano con el tiempo y el espacio? TED وهذا هو ببساطة مجرد السؤال، مرة أخرى، كما لو أننا قد وصلنا لأول مرة، ما هي علاقة المشروع البشري للزمان والمكان؟
    Si hubiéramos sido nosotros tendríamos el dinero ahora, y él tendría su vida. No lo mataría. Open Subtitles لو كنّا من قام بتعذيبه لكانت النقود بحوزتنا الآن وكان ليحظى بحياته، فلن أقوم بقتله
    Si hubiéramos encontrado solo el cráneo, lo habríamos llamado de una forma; Si hubiéramos encontrado solo la pelvis, lo habríamos llamado de otra. TED ولو كنا استخرجنا الجمجمة فقط لكنا أسميناها شيئًا ما، ولو كنا استخرجنا الحوض فقط ربما أطلقنا عليه اسمًا آخر.
    Según un artículo del Forging War, el subdirector de Oslobodjenje reconoció que había sido intimidado, y comentó: " Si hubiéramos hecho una investigación sobre Caco, al día siguiente su gente habría venido y nos hubiera llevado a todos. UN وقد ورد في مقال تشويه صورة الحرب ان نائب رئيس تحرير جريدة أوسلوبودينيه اعترف بخشيته من اﻹرهاب وعلق على ذلك بقوله " اننا إذا حاولنا التحقيق في موضوع كاتشو فإن رجاله سيأتون إلينا ويأخذوننا جميعاً.
    Si hubiéramos tenido un bebé, todavía estaríamos juntos. Open Subtitles لو كان لدينا طفلٌ لكنا مع بعضنا حتى الآن
    Dios, yo solo, tu sabes, solo siqo pensandi en Olivia, y Si hubiéramos alentado a Maya a terminar. Open Subtitles انا فقط . أظل أفكر بأوليفيا لو اننا شجعنا مايا على عمل إجهاض
    Él no estaría aquí tendido Si hubiéramos dedicado la misma devoción y pasión a su bienestar que la que hemos dedicado a nuestras carreras políticas. Open Subtitles لن يكون مستلقياً هنا إذا كنّا اعطيناه نفس التفاني والشغف لسلامته كما نفعل مع وظائفنا السياسية
    Y Si hubiéramos nacido con la misma cuchara de plata en el culo... nos iría tan bien como a ti, si no es que mejor. Open Subtitles ولو كنّا وُلِدنا بملعقة ذهبية في فمنا كنّا لنصل لنفس مكانتك إن لم نصبح أفضل منك
    Si hubiéramos tenido tiempo ahora habría dicho: “Debemos continuar hasta llegar a un acuerdo”. UN ولو كان لدينا الوقت اﻵن لقلت إننا ينبغي أن نستمر حتى نتوصل إلى الاتفاق.
    Si hubiéramos descubierto primero la ketamina como paravacuna, nos sería bastante fácil desarrollarla. Pero tal como es, tenemos que luchar con nuestra inflexibilidad funcional, y nuestros patrones mentales que interfieren. TED وإذا كنا قد اكتشفنا الكيتامين أولاً كبارافاكسين، لكان من السهل علينا تطويره، لكن والحال هكذا، كان يجب علينا أن نتنافس مع الثبات الوظيفي لدينا والمنطق العقلي الذي يتدخل نوعاً ما.
    Lo sé ¿pero y Si hubiéramos estado igual de felices de haber salido de la casa disfrutando de la paz y tranquilidad? Open Subtitles أَعْرفُ، لكن الذي إذا كَانَ عِنْدَنا فقط سعيدَ لِكي يَكُونَ خارج البيتِ،
    Si hubiéramos preguntando quién quería una golpiza... no hablarías tan arrogantemente, ¿verdad? Open Subtitles لو جئنا الى هنا وسألنا أى شخص عن هذا الشيئ لساعدناه لن تبدو لذا متعجرف فخور الآن ..
    El desastre del terremoto y tsunami del Océano Índico fue sólo el recordatorio más reciente --aunque el más dramático-- de que podíamos haber evitado la trágica pérdida de vidas humanas y el sufrimiento Si hubiéramos invertido más en la preparación para casos de desastre y adoptado medidas de protección por anticipado. UN وما كارثة زلزال المحيط الهندي وأمواج تسونامي سوى آخر تذكرة - وإن كانت الأكثر درامية - بأنه كان في وسعنا أن نتفادى الخسائر البشرية المفجعة والمعاناة عن طريق استثمار المزيد في التأهب لحالات الكوارث والتدابير الوقائية المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد