ويكيبيديا

    "sin techo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلا مأوى
        
    • المشردين
        
    • مشرد
        
    • بدون مأوى
        
    • دون مأوى
        
    • مشردين
        
    • متشرد
        
    • مشرداً
        
    • بدون سقف
        
    • مشردة
        
    • للمشردين
        
    • المشرّدين
        
    • لا مأوى لهم
        
    • المشردة
        
    • المتشردين
        
    La verdad es que en Obama-mérica, todos están a un sueldo de ser "sin techo" Open Subtitles الحقيقة هي، في أمريكا أوباما، الجميع راتب واحد بعيدا عن كونها بلا مأوى.
    Los apartamentos destruidos habían sido construidos recientemente para albergar a familias palestinas que los ataques del ejército habían dejado sin techo. UN وقد تم حديثا بناء الشقق المدمَّرة لإيواء الأسر الفلسطينية التي تركتها الهجمات السابقة للجيش الإسرائيلي بلا مأوى.
    Pero eso no le da derecho a disparar a un sin techo. Open Subtitles لكن هذا لا يعطيك الحق في أطلاق النار على المشردين
    Estamos buscando a un sin techo que dice que duerme en ese callejón. Open Subtitles نحن نبحث عن رجل مشرد قال أنه نام في هذا الزقاق
    Durante la agresión contra Azerbaiyán han muerto más de 18.000 personas, cerca de 50.000 han sido heridas o mutiladas, 4.000 han caído prisioneras o han sido tomadas como rehenes, y cerca de 1 millón de azerbaiyanos han quedado sin techo. UN وأثناء فترة العدوان ضد أذربيجان، قُتل أكثر من ٠٠٠ ١٨ شخص وجرح نحو ٠٠٠ ٥٠ شخص أو أصيبوا بعاهات وأُسر ٠٠٠ ٤ شخص أو احتجزوا كرهائن وأصبح ما يقرب من مليون أذربيجاني بدون مأوى.
    Sin embargo, los residentes palestinos afirmaron que algunas casas se habían construido hacía más de seis años y que la demolición había dejado sin techo a 28 personas. UN بيد أن الســكان الفلسطينيين ادعوا بأن بعض المنازل قد بني منذ أكثر من ٦ سنوات وأن الهدم أدى إلى جعــل ٢٨ شخصا دون مأوى.
    La destrucción de viviendas que deja a los ocupantes sin techo también viola este derecho, que incluye específicamente el derecho a una vivienda adecuada. UN كما أن تدمير المساكن الذي يترك أصحابها مشردين ينتهك هذا الحق لأنه يشمل تحديداً الحق في المسكن الملائم.
    Beit Hanun es una zona devastada en la que se han destruido aproximadamente 450 hogares y donde familias enteras se encuentran sin techo. UN وأصبحت بيت جانون منطقة منكوبة، حيث دمر نحو 450 منزلاً، ووجدت عائلات كاملة نفسها بلا مأوى.
    En este contexto, es necesario que haya distintos tipos de refugios de emergencia para acoger a los migrantes que son víctimas de la violencia doméstica o se quedan sin techo. UN وفي هذا السياق، يكون إنشاء أنواعٍ مختلفةٍ من الملاجئ في حالات الطوارئ أمرا ضروريا لاستيعاب المهاجرين من ضحايا العنف المنزلي أو المهاجرين الذين بلا مأوى.
    La mayoría son pobres, muchas eran personas sin techo antes de ser encarceladas. UN ومعظم هؤلاء النساء فقيرات؛ وكثير منهن بلا مأوى قبل السجن.
    Sí, es genial cuando le quitan el candado a las puertas y despiertan a todos los sin techo. Open Subtitles أجل ، إنه أمر جميل عندما يفكون سلسة البوابات . و يوقظون كل الرجال المشردين
    Si estás verdaderamente enfadado por la desigualdad de la riqueza, no sueles ir por ahí disparando a gente sin techo. Open Subtitles ،إن كنت غاضباً بالفعل بشأن ثروة غير متكافئة فأنت لا تميل للذهاب وإطلاق النار على الناس المشردين
    ¿Por qué molestarme en venir a la escuela u obtener buenas notas si soy un sin techo? Open Subtitles لماذا اغضب من قدومي للمدرسة أو للحصول على علامات جيدة اذا انا مشرد ؟
    ¿Recogió a un sin techo para conseguir su Tarjeta Verde? Open Subtitles اذا لقد اخترتي رجل مشرد لتحصلي علي البطاقه الخضراء؟
    Miles de palestinos han quedado sin techo, sus casas demolidas con motoniveladores. UN ويعيش آلاف الفلسطينيين بدون مأوى: حيث دمرت منازلهم بالجرافات.
    Por otra parte, lo exhorta a que garantice que, en la práctica, nadie quede sin techo después de ser expulsado. UN وتدعوها، فضلاً عن ذلك، إلى أن تكفل عملياً عدم ترك أي شخص يطرد من مسكنه، دون مأوى.
    Dos de las víctimas eran sin techo, mientras que el tercero, un Teniente Coronel, trabajaba como voluntario en el refugio. Open Subtitles اثنان من الضحايا افيد انهم مشردين أما الثالث كان ملازم كولونيل وقيل إنه تطوع في الملجأ
    Y tienes aspecto de "Loco sin techo". No es bueno. Open Subtitles و مظهرك يقول , رجل متشرد مجنون إنه ليس جيد
    Sí. ¿Crees que cada sin techo nació siendo un sin techo? Open Subtitles نعم . هل تعتقد ان كل مشرد قد بدأ مشرداً ؟
    Como era de esperar de Lamborghini, es básicamente una cuña sin techo de números descomunal. Open Subtitles ,كما تتوقعون من لامبرغيني إنها أساساً بدون سقف اسفين في الأرقام الهائلة
    195. Como consecuencia de los conflictos armados registrados en las regiones de Abjasia y Osetia meridional, 80.000 familias desplazadas se habían quedado sin techo. UN ٥٩١- وبسبب المنازعات المسلحة التي دارت في منطقتي أبخازيا وجنوب أوسيتيا، لم تجد ٠٠٠ ٠٨ أسرة مشردة سقفا فوق رأسها.
    En particular, preocupa al Comité que según las estimaciones sigue habiendo en el Canadá entre 100.000 y 250.000 personas sin techo. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص لأن العدد التقديري للمشردين في كندا لا يزال يتراوح بين 000 100 و000 250 شخص.
    Y las calles de esta ciudad no son amables con los mendigos sin techo. Open Subtitles وصدقيني شوارع هذه المدينة ليست رحيمة بالمتسولين المشرّدين.
    Pese a la precariedad de su situación, suele acoger en su hogar a adolescentes sin techo ni alimentos. UN وبالرغم من عدم استقرار حالة بوِنغ، فهي تأوي عندها بانتظام أحداثاً لا مأوى لهم ولا طعام.
    Manual para la asistencia ambulatoria de las mujeres sin techo UN كتيب لتقديم المساعدة لغير المقيمين من أجل المرأة المشردة
    No aparece en la tele ninguna presentadora llorando mientras entrevista a niños sin techo. Open Subtitles ليس هناك مستضيفي برامج حوارات باكية تقابل المتشردين الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد