Además, el Comité está examinando el estudio del CICR sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario. | UN | كما تحلل اللجنة دراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي. |
Otra iniciativa lanzada por el CICR es la publicación de un estudio sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario. | UN | 3 - وثمة مبادرة أخرى أطلقتها لجنة الصليب الأحمر الدولية هي نشر دراستها عن القانون الإنساني الدولي العرفي. |
Acogiendo con beneplácito el notable debate suscitado por la publicación en 2005 del estudio sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario del Comité Internacional de la Cruz Roja y las recientes iniciativas del Comité, y aguardando con interés que prosigan los debates constructivos en la materia, | UN | وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي أجريت نتيجة للدراسة التي نشرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي وبالمبادرات التي اضطلعت بها اللجنة مؤخرا، وإذ تتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع، |
De 1997 a 1999, fue miembro del Comité Directivo del estudio del Comité Internacional de la Cruz Roja sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario. | UN | وفي الفترة من 1997 إلى 1999 كان عضوا في اللجنة التوجيهية للدراسة التي أجرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي. |
- El seminario de Tokio sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario: evolución y desafíos (2007) | UN | :: ندوة طوكيو بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي: تطورات وتحديات جديدة (2007) |
Acogiendo con beneplácito el notable debate suscitado por la publicación en 2005 del estudio sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario del Comité Internacional de la Cruz Roja y las recientes iniciativas del Comité, y aguardando con interés que prosigan los debates constructivos en la materia, | UN | وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي أجريت نتيجة للدراسة التي نشرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي وبالمبادرات التي اضطلعت بها اللجنة مؤخرا، وإذ تتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع، |
10. En 2006, la Sociedad China de Derecho Internacional y el CICR organizaron un seminario regional sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario. | UN | 10 - وفي عام 2006، نظمت الجمعية الصينية للقانون الدولي ولجنة الصليب الأحمر الدولية حلقة دراسية إقليمية عن القانون الإنساني الدولي العرفي. |
11. En 2007 y 2008 se publicaron las traducciones al árabe, chino, español y francés del volumen I del estudio sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario. | UN | 11 - وفي عامي 2007 و 208، صدرت الترجمات الإسبانية والصينية والعربية والفرنسية للمجلد الأول من الدراسة التي تمت عن القانون الإنساني الدولي العرفي. |
El orador elogia al CICR por sus iniciativas constantes encaminadas a reforzar y promover la difusión del derecho internacional humanitario. El amplio estudio realizado por el CICR sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario merece el análisis atento de los Estados Miembros. | UN | وأثنى على لجنة الصليب الأحمر الدولية لما تبذله من جهود متواصلة لتعزيز وتشجيع القانون الإنساني الدولي ونشره، وقال إن الدراسة الشاملة التي أجرتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن القانون الإنساني الدولي العرفي تستحق أن تنظر فيها الدول الأعضاء بصورة متروية. |
III. Información recibida de organizaciones internacionales En 2010, el CICR puso en marcha su base de datos en línea sobre derecho internacional humanitario consuetudinario, que sigue actualizando con ejemplos de praxis nacional e internacional conformes a su estudio sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario de 2005. | UN | في عام 2010، بدأت لجنة الصليب الأحمر الدولية تشغيل قاعدة بياناتها عن القانون الإنساني الدولي العرفي على شبكة الإنترنت، وتواصل استكمالها بممارسات الدول والممارسات الدولية التي استندت إليها دراستها لعام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي. |
Su delegación sigue con interés el debate inspirado por la publicación en 2005 del estudio del CICR sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario y acoge con satisfacción la publicación reciente sobre la creciente observancia del derecho internacional humanitario en los conflictos armados no internacionales. | UN | 74 - وأوضح أن وفده يتابع باهتمام المناقشات المستلهمة من الدراسة التي أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي والتي نُشرت عام 2005، ويرحب بنشر الوثيقة المعنونة " زيادة احترام القانون الإنساني الدولي في النزاعات المسلحة غير الدولية " مؤخرا. |
En el estudio sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario realizado por el CICR se señalaba que esta disposición constituía una norma de derecho internacional consuetudinario aplicable a los conflictos armados internacionales. | UN | ورأت لجنة الصليب الأحمر الدولية في دراستها عن القانون الإنساني الدولي العرفي أن هذا الحكم هو حكم منشئٌ لقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي المنطبقة على النـزاعات المسلحة الدولية(). |
Aunque hay claras diferencias de opiniones acerca del estudio sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario elaborado por el CICR, en conjunto será muy útil para los Estados. | UN | 32 - وأضاف قائلا إن الدراسة التي أجرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي تظل بصورة عامة مفيدة جدا للدول رغم من أن الآراء تختلف بشأنها اختلافا واضحا. |
Oradora principal en la conferencia internacional sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario, su contenido y cometido, organizada por el Comité Internacional de la Cruz Roja, Sofía, el 10 de diciembre de 2008. | UN | متحدثة رئيسية في المؤتمر الدولي بشأن " القانون الإنساني الدولي العرفي: مضمونه والهدف المتوخى منه " ، الذي نظمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر، صوفيا، 10 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Una de las tareas específicas del Comité ha consistido en analizar el contenido de las normas del derecho internacional humanitario consuetudinario, incluidas las conclusiones que presentó el CICR en el estudio que publicó en 2005 sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario. | UN | وإحدى المهام المحددة للجنة هي تحليل مضمون قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي، بما في ذلك الاستنتاجات الواردة في الدراسة التي أجرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2005 بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي. |