Primero de todo, hablemos sobre el mundo subatómico... y luego hablaremos sobre lo que nos dice sobre la realidad. | Open Subtitles | لا تزول بالغسيل. بداية دعونا نتكلم عن العالم الذرّي ثم سنتكلم عمّا يخبرنا به عن الحقيقة. |
Los genocidios del siglo XX suscitaron preguntas difíciles e inquietantes sobre el mundo en el que vivimos, sobre la responsabilidad y la rendición de cuentas y sobre la condición humana. | UN | إن الإبادات الجماعية التي ارتكبت في القرن العشرين أثارت أسئلة صعبة ومقلقة في الواقع عن العالم الذي نعيش فيه، وعن المسؤولية والمساءلة، وعن إنسانيتنا المشتركة. |
El personal de la Radio de las Naciones Unidas elaboró reportajes sobre el mundo actual desde la perspectiva de muchachas de 15 años de todo el mundo. | UN | وأنتج العاملون في إذاعة الأمم المتحدة قصصا إخبارية عن العالم اليوم كما يبدو لعيون فتيات تبلغ أعمارهن 15 عاما من جميع أنحاء العالم. |
Y parece que Leonard hizo que Penny pensara más profundamente sobre el mundo. | Open Subtitles | و يبدو أن لينارد يجعل بيني تفكر بشكل أعمق حول العالم. |
La subsiguiente guerra fría proyectó sobre el mundo la sombra oscura y amenazadora de la guerra durante la mayor parte de la segunda mitad del siglo. | UN | أما ما نشأ عنهما من حرب باردة فقد ألقــت بـظلال حرب قاتمة ولعينة على العالم لمعظم فترة النصف الثاني من القرن. |
Y esto nos da todavía mejores razones para reflexionar sobre el mundo y hacernos preguntas fundamentales con respecto a su actual estado y a su futuro. | UN | بل ويمنحنا هذا سببا أقوى لنفكر مليا بشأن العالم ولنسأل أنفسنا أسئلة جوهرية عن حالته الراهنة وعن مستقبله البازغ. |
Para bien o para mal generamos estas historias increíbles sobre el mundo que nos rodea y entonces el mundo se da vuelta y nos asombra. | TED | تحمل السعادة والتعاسة ونحن نؤلف القصص من حولنا عن العالم الذي يحيط بنا ومن ثم يرتد العالم علينا .. ويفاجئنا |
Y una de las ideas más fascinantes que extraje de este trabajo es que estamos aprendiendo sobre el mundo incluso antes de nacer. | TED | وإحدى أروع الأفكار التي استنتجتها من هذا العمل هي أننا جميعا نتعلم عن العالم حتى قبل أن نصل إليه. |
Su curiosidad cambió la manera cómo la gente pensaba sobre el mundo, y así cambió el mundo. | TED | وفضولهم هذا غير طريقة تفكير الناس عن العالم. وبالتالي هذا ما غير العالم. |
Cuando acabé el instituto, me fui de casa para estudiar y aprender más sobre el mundo. | TED | بعد المدرسة الثانوية، تركت المنزل للدراسة ومعرفة المزيد عن العالم. |
Pero investigar el mundo sin nosotros quizá nos permita aprender más sobre el mundo en el que vivimos ahora. | TED | لكن باستكشاف العالم بدوننا، ربما نستطيع أن نتعلم المزيد عن العالم الذي نعيش فيه الآن. |
Y así, mirar hacia el futuro, que será muy emocionante explorar lo que esto nos puede decir sobre el mundo. | TED | وعندما ننظر غلى المستقبل سيكون من الممتع إستكشاف ما يمكن أن يخبرنا هذا عن العالم |
Al ver a estos niños obligados a beber agua que incluso estaba demasiado sucia para tocarla cambió mi perspectiva sobre el mundo. | TED | مشاهدة هؤلاء الأطفال المجبرين على شرب مياه أقذر من أن ألمسها غيرت وجهة نظري عن العالم. |
Pensé que consideraría cambiar su perspectiva sobre el mundo un poquito, y les mostraría algunos de los diseños que tenemos en la naturaleza. | TED | أود أن أغير رؤيتكم عن العالم قليلا وأعرض عليكم بعض التصاميم التي عندنا عن الطبيعة. |
Es una exuberancia extraña sobre los materiales, sobre el mundo: una fascinación que pienso que el mundo necesita bastante ahora. | TED | انه محتوى غريب. عن المواد، و عن العالم: خيال أعتقد أن العالم يحتاجه و خاصة في الوقت الراهن. |
Uno genera creencias sobre el mundo. | TED | تريد توليد المعتقدات حول العالم المحيط. |
Las pequeñas cosas que hacemos pueden servir para reafirmar nuestras suposiciones sobre el mundo. | TED | الأشياء الصغيرة التي نفعلها قد تعمل على تعزيز افتراضاتنا حول العالم. |
Las fuerzas trasnacionales intentan imponer un único modelo político y económico para facilitar su dominación ideológica sobre el mundo. | UN | وثمة قوات عبر وطنية تسعى إلى فرض نموذج سياسي واقتصادي وحيد من أجل تيسير سيطرتها الإيديولوجية على العالم. |
También debemos tener en cuenta las consecuencias negativas que la globalización ha tenido sobre el mundo. | UN | ونحتاج أيضا إلى أن نأخذ في الاعتبار تأثير العولمة على العالم. |
En efecto, durante los últimos cinco años el fomento de la seguridad humana ha ocupado el lugar central de nuestro enfoque sobre el mundo cambiante que nos rodea. | UN | فعلى مر السنين الخمس السابقة، كان النهوض بالأمن الإنساني هو في الواقع محط نهجنا الخاص بشأن العالم المتغير. |
Se le acusó de criticar repetidamente al Gobierno de los Estados Unidos de América por sus políticas sobre el mundo árabe y en particular por la invasión del Iraq en 2003. | UN | واتهم بتوجيه انتقادات متكررة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لسياساتها المتعلقة بالعالم العربي وخاصة غزو العراق في عام 2003. |
Un análisis crítico de la evolución en otras esferas conexas, como la deuda, la AOD y el comercio electrónico, ofrecería la oportunidad de examinar sus posibles efectos sobre el mundo en desarrollo; tendría particular interés su impacto sobre los PMA. | UN | وكذلك فإن إجراء بحث نقدي للتطورات ذات الصلة في مجالات مثل الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة الإلكترونية من شأنه أن يتيح فرصة لبحث آثارها المحتملة على بلدان العالم النامي؛ وعلى وجه الخصوص تأثيرها على أقل البلدان نمواً. |
:: proporcionar mejor información sobre el mundo del trabajo al personal docente que tiene a su cargo la orientación escolar y profesional | UN | :: تحسين تعريف القائمين بالتدريس الضالعين في التوجه المدرس والمهني بشأن عالم العمل، |
Si bien el modelo estándar nos brinda una colorida explicación sobre el mundo, todavía nos queda todo un universo lleno de misterios por explorar. | TED | بينما يوفر النموذج العياري تفسيرًا جميلًا للعالم من حولنا لا يزال هنالك ألغاز كونية قيـّمة متروكة للاستكشاف. |
Para cerrar, quisiera contarles dos historias de cómo las madres le enseñan a sus hijos sobre el mundo aún antes de nacer. | TED | وختاما، أودّ أن أسرد عليكم قصّتين حول كيفية تعليم الأمهات أطفالهنّ أشياء عن هذا العالم حتى قبل ولادتهم. |
Que estaban equivocados sobre el mundo. | Open Subtitles | لقد كنتي مخطئة بخصوص العالم |