En Somalia, acogemos con beneplácito el acuerdo logrado en Djibouti sobre la formación de un Gobierno en ese país. | UN | وفي الصومال، نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في جيبوتي بشأن تشكيل حكومة ذلك البلد. |
Quinta Consulta Ministerial sobre la formación del Futuro de los Niños | UN | المشاورة الوزارية الخامسة بشأن تشكيل مستقبل الأطفال |
Consulta sobre la formación para la paz en el África occidental | UN | تقديم المشورة بشأن التدريب على السلام في غرب أفريقيا |
Considera también que falta información sobre la formación profesional para los adolescentes que optan por seguir una formación no académica. | UN | كما لم تحصل اللجنة على معلومات عن التدريب المهني للمراهقين الذين يختارون العمل في مجال غير أكاديمي. |
Acuerdo sobre la formación y el adiestramiento de personal militar y civil de los Estados miembros | UN | اتفاق بشأن تدريب وتعليم اﻷفراد العسكريين والمدنيين |
En este proyecto de resolución se respaldan los resultados de la conferencia de Bonn, es decir, el acuerdo sobre la formación de una autoridad provisional y las medidas que habrán de tomarse posteriormente. | UN | فمشروع القرار يؤيد نتائج مؤتمر بون، أي الاتفاق على تشكيل سلطة مؤقتة وعلى الخطوات اللاحقة. |
Los datos sobre la formación de desempleados incluyen las estadísticas sobre la formación de cabezas de familia. | UN | البيانات المتعلقة بالتدريب الخاص بالعاطلين يشمل الإحصاءات المتعلقة بتدريب ربات الأسر المعيشية. |
Las negociaciones sobre la formación del Gobierno se suspendieron temporalmente. | UN | وعلقت مؤقتا المفاوضات بشأن تشكيل الحكومة. |
En las orientaciones del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la formación de los equipos conjuntos se definen las esferas de responsabilidad de los coordinadores residentes, a saber: | UN | ويحدد إرشاد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تشكيل أفرقة مشتركة مسؤولية المنسقين المقيمين عن ما يلي: |
Se han iniciado conversaciones intensivas sobre la formación de un gobierno de coalición. | UN | وبدأت محادثات مكثفة بشأن تشكيل حكومة ائتلافية. |
Las cuentas en divisas se abren de conformidad con la decisión del Consejo de Seguridad Colectiva sobre la formación de la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz. | UN | يفتح الحساب بتلك العملة بناء على قرار مجلس الأمن الجماعي بشأن تشكيل قوات حفظ السلام المشتركة. |
La segunda parte del estudio estadístico “Las mujeres y el mercado del empleo” da un resumen sobre la formación inicial y permanente. | UN | ويقدم الجزء الثاني من الدراسة اﻹحصائية " المرأة وسوق العمل " خلاصة بشأن التدريب اﻷولي والتدريب المتواصل. |
El examen más reciente sobre la formación realizado por el UNITAR incluyó los aspectos de las bases y la difusión de conocimientos adquiridos mediante la adopción de medidas. | UN | 15 - وقد تطرق آخر وأحدث بحث بشأن التدريب أجراه المعهد، إلى أساس ومشاطرة المعارف المستمدة من إجراءات. |
Nota de la Secretaría sobre la formación y asistencia técnica | UN | مذكرة من الأمانة عن التدريب والمساعدة التقنية |
El Estado parte debería además comunicar al Comité información sobre la formación eventual impartida al personal de las empresas privadas de seguridad cuyos servicios utiliza el Estado parte, tanto en su territorio como en el extranjero. | UN | وينبغي على الدولة الطرف علاوة على ذلك تزويد اللجنة بمعلومات عن التدريب الذي من المحتمل أنها تقدمه إلى الشركات الأمنية الخاصة التي تلجأ إليها الدولة الطرف، سواء في إقليمها أو خارجه. |
Fuente: Encuesta sobre la formación de adultos, 1997. | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية بشأن تدريب البالغين، 1997. |
Pareció generarse un consenso sobre la formación de un Gobierno provisional constituido por un Presidente, dos Vicepresidentes y un Gabinete de ministros que presidiría un Primer Ministro. | UN | وبدا أن ثمة توافقا في الرأي على تشكيل حكومة مؤقتة تتألف من رئيس، ونائبين للرئيس، ومجلس وزراء برئاسة رئيس الوزراء. |
Le gustaría recibir también más información sobre la formación en cuestiones de igualdad entre los géneros, así como sobre las medidas para lograr mejores condiciones para las mujeres trabajadoras. | UN | كما أنها ترحّب بالحصول على المزيد من المعلومات المتعلقة بالتدريب في مجال المساواة بين الجنسين, وبالتدابير المتخذة لتحقيق ظروف أفضل للعاملات. |
También se han dictado talleres sobre la formación de equipos y otras técnicas de gestión. | UN | وجرى تنظيم حلقات عمل بشأن تكوين اﻷفرقة والمهارات اﻹدارية اﻷخرى. |
Conseguido; el proyecto de ley sobre la formación, el funcionamiento y la financiación de los partidos y grupos políticos fue aprobado por el Senado | UN | أنجز. وافق مجلس الشيوخ على مشروع القانون المتعلق بتشكيل الأحزاب السياسية والجماعات السياسية وعملها وتمويلها |
B. Recomendación sobre la formación general | UN | باء - توصية بشأن التعليم العام |
El año pasado tuve el privilegio de presidir la quinta Consulta Ministerial para el Asia Oriental y el Pacífico sobre la formación del futuro de los niños, celebrada en Beijing, donde se adoptó la Declaración de Beijing en la que se expresó la decisión de los participantes de consolidar los logros alcanzados y ampliar la cooperación internacional para enfrentar juntos los nuevos retos. | UN | وكنت قد تشرفت في العام الماضي برئاسة المشاورة الوزارية الخامسة لشرق آسيا والمحيط الهادئ عن تشكيل مستقبل الأطفال، التي عُقدت في بيجين. واعتمدت المشاورة إعلان بيجين، الذي يعرب عن عزم المشاركين تعزيز المنجزات التي تحققت بالفعل وتوطيد التعاون الدولي لمواجهة التحديات الإضافية معا. |
No obstante, a raíz de una decisión basada en el Libro Blanco sobre la Educación este sistema cambiará ya que cerca de 20 millones de dólares se destinarán a la asignación central y el resto se asignará a las escuelas a través de sus fondos de actividades para facilitar la adopción de decisiones a nivel local sobre la formación profesional. | UN | ونتيجة لقرار سياسي بشأن تعليم المعلمين، سيتغير هذا النظام، وسيحتفظ بنحو 20 مليون دولار لأغراض الدعم المركزي، وسيخصص الباقي للمدارس من أجل تسهيل اتخـاذ القرارات محليـاً بشأن التطويـر المهني. |
La Autoridad Palestina ofreció en el centro de programas para la mujer de Khan Younis una serie de conferencias sobre la formación de cooperativas generadoras de ingresos. | UN | ونظمت السلطة الفلسطينية في مركز برامج المرأة في خان يونس سلسلة من المحاضرات حول تشكيل تعاونيات لدر الدخل. |
63. El grupo de trabajo sobre la formación inicial y continua puso de relieve, entre otras cosas: | UN | 63- وألقى الفريق العامل المعني بالتدريب التمهيدي والتدريب المستمر الضوء على جملة أمور بينها ما يلي: |
Reunión del Grupo Consultivo sobre la formación de los oficiales designados | UN | اجتماع الفريق الاستشاري المعني بتدريب الموظفين المحددين |