El año pasado varios órganos de las Naciones Unidas mostraron un creciente interés en las opiniones no gubernamentales sobre la situación en Timor Oriental, especialmente en escuchar al propio pueblo timorense oriental. | UN | على مدى السنة الماضية أبدت بضعة أجهزة في اﻷمم المتحدة اهتماما متزايدا باﻵراء غير الحكومية بشأن الحالة في تيمور الشرقية، وخاصة الاستماع الى أهالي شعب تيمور أنفسهم. |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Timor Oriental, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في تيمور الشرقية، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Timor Oriental, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في تيمور الشرقية، |
En la nota verbal se ofrecía información sobre la situación en Timor Oriental. | UN | وتضمنت المذكرة الشفوية معلومات عن الحالة في تيمور الشرقية. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la situación en Timor ORIENTAL | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية |
Recordando sus anteriores y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Timor Oriental, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في تيمور الشرقية، |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la situación en Timor | UN | بيان باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في تيمور صادر عن رئاسة الاتحاد |
Recordando todas sus resoluciones pertinentes sobre la situación en Timor Oriental, | UN | إذ تشير إلى جميع قراراتها ذات الصلة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، |
En ese contexto, la Unión, refiriéndose a sus declaraciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, se propone perseguir los siguientes objetivos: | UN | وفي هذا السياق، فإن الاتحاد اﻷوروبي، إذ يشير إلى البيانات التي أصدرها سابقا بشأن الحالة في تيمور الشرقية، يعتزم السعي إلى بلوغ الهدفين التاليين: |
En 1995, el Parlamento Europeo aprobó una resolución sobre la situación en Timor Oriental y sobre el vigésimo aniversario de su invasión por parte de Indonesia. | UN | ٣٤ - وفي عام ١٩٩٥، اتخذ البرلمان اﻷوروبي قرارا بشأن الحالة في تيمور الشرقية والذكرى السنوية العشرين لغزو إندونيسيا لها. |
Esta novedad se consignó en la declaración sobre la situación en Timor Oriental que la Comisión aprobó por consenso en 1996, pero no se ha adoptado ninguna medida complementaria para concretarla. | UN | وقال إن هذا اﻹجراء الجديد قد ورد في اﻹعلان الذي اعتمدته اللجنة بتوافق اﻵراء بشأن الحالة في تيمور الشرقية في عام ٦٩٩١ ولكن لم يتم اتخاذ أي إجراء تكميلي من أجل تنفيذه. |
En ese contexto, la Unión, refiriéndose a sus declaraciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, se propone perseguir los siguientes objetivos: | UN | وفي هذا السياق، يعتزم الاتحاد اﻷوروبي، بعد اﻹشارة إلى بياناته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، أن يتابع تحقيق اﻷهداف التالية: |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, en particular, la resolución 1246 (1999), de 11 de junio de 1999, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، ولا سيما القرار ١٢٤٦ )١٩٩٩( المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, en particular, la resolución 1246 (1999), de 11 de junio de 1999, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، ولا سيما القرار ١٢٤٦ )١٩٩٩( المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, en particular la resolución 1246 (1999), de 11 de junio de 1999, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، ولا سيما القرار 1246 )1999( المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1999، |
El 21 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Timor Oriental. | UN | عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس. |
Esa cuestión se debatió en el Seminario de Port Moresby. El Embajador de Portugal en Australia se encontraba presente y diversos otros participantes hablaron sobre la situación en Timor Oriental. | UN | لقد كانت هذه المسألة موضع مناقشة في الحلقة الدراسية التي عقدت في بورت مورسبي، والتي حضرها سفير البرتغال لدى استراليا؛ وتكلم فيها عدد من المشاركين اﻵخرين عن الحالة في تيمور الشرقية. |
Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, presentó el documento e informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Timor Oriental. | UN | وعرض السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن الحالة في تيمور الشرقية. |
El Sr. Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, presentó el documento e informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Timor Oriental. | UN | وعرض السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن الحالة في تيمور الشرقية. |
Informe del Secretario General sobre la situación en Timor oriental (E/CN.4/1994/61); | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية )E/CN.4/1994/61(؛ |
E/CN.4/1995/72 12 Informe del Secretario General sobre la situación en Timor oriental | UN | E/CN.4/1995/72 حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية: تقرير اﻷمين العام |