Informe del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, Sr. Francis Deng | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً، السيد فرانسيس م. دنغ |
El Representante del Secretario General sobre los desplazados internos también ha emprendido actividades en la CEI, en particular en la región del Cáucaso. | UN | ٩ - وكان ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا نشيطا أيضا في رابطة الدول المستقلة ولا سيما في منطقة القوقاز. |
No existen instrumentos específicos sobre los desplazados internos para orientarse por ellos. | UN | فلا يوجد صك محدد بشأن المشردين داخليا لكي تسترشد به. |
En el caso del Sudán, el Representante también promovió la formulación de una política nacional sobre los desplazados internos. | UN | كما شجع الممثل في السودان على وضع سياسة وطنية بشأن المشردين داخليا. |
A causa de las dificultades de acceso a las diferentes localidades, no se dispone de datos estadísticos sobre los desplazados en los distritos septentrionales de Haut-Uele y Bas-Uele. | UN | وبسبب صعوبة الوصول إلى مختلف المناطق، لا تتوافر إحصاءات عن المشردين في المقاطعة الشمالية لأويلي العليا وأويلي السفلى. |
Miembro de la Brookings Institution y Representante del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los desplazados internos | UN | زميل أول، مؤسسة بروكينغز وممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأشخاص المشردين داخليا |
Para intensificar aún más la promoción y protección de los derechos de los desplazados internos en todo el mundo, el ACNUDH ha incluido un proyecto sobre los desplazados internos en su Llamamiento anual para 2002. | UN | وبغية مواصلة العمل على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المشردين داخلياً في جميع أنحاء العالم أدرجت المفوضية في ندائها السنوي لعام 2002 مشروعاً بشأن الأشخاص المشردين داخلياً. |
Informe del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً |
Insta finalmente al cumplimiento de las recomendaciones internacionales y, en particular, las del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | وأخيرا، تحث على الامتثال للتوصيات الدولية، ولا سيما التوصيات الصادرة عن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
Informe del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً السيد فرانسيس دانغ المقدم عملاً |
Informe del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً، السيد فرانسيس م. |
Francis Deng, Representante del Secretario General sobre los desplazados internos | UN | فرانسيس دينغ، ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً |
Informe del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً، السيد فرانسيس م. |
En lo tocante a la situación en el Iraq, el Representante deseaba preparar diferentes informes sobre los desplazados internos. | UN | 67 - وفيما يتعلق بالحالة في العراق، كان الممثل يود وضع عدة تقارير بشأن المشردين داخليا. |
Aún no se dispone de información precisa sobre los desplazados internos y está previsto hacer una evaluación nacional en 2008. | UN | ولم تتح بعد معلومات دقيقة بشأن المشردين داخليا، ومن المقرر إجراء تقييم قومي في عام 2008. |
Oficial de Asuntos Humanitarios - Asesor sobre los desplazados Internos | UN | موظف للشؤون الإنسانية لتقديم المشورة بشأن المشردين داخليا |
El propósito de su visita será reunir información sobre los desplazados internos y establecer un sistema para determinar el paradero de esas personas. | UN | ويتمثل الهدف من الزيارة في جمع المعلومات عن المشردين داخلياً ووضع نظام لتحديد أماكن وجودهم. |
También se los alienta a cooperar en la mayor medida posible con el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | وعلي الدول أيضا بالتعاون على أعلى مستوى ممكن مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا. |
Además, el estudio que se había encargado el año pasado sobre los desplazados y los procesos de paz, al que se hacía referencia en el mismo informe, fue concluido en abril de 2007 y se publicará próximamente. | UN | 66 - وإضافة إلى ذلك، اكتملت في نيسان/أبريل 2007 الدراسة التي طُلب في العام الماضي إجراؤها بشأن الأشخاص المشردين وعمليات السلام، وكان الممثل قد أشار إليها في التقرير نفسه، وستصدر قريبا. |
Informe del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, Sr. Francis Deng | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بمسألة المشردين داخلياً، السيد فرانسيس دِنغ |
A continuación, tras varios años de intensos estudios se prepararon la recopilación y el análisis en dos partes de las normas jurídicas sobre los desplazados internos que llevaron posteriormente a formular los Principios Rectores. | UN | ثم أعقب ذلك، بعد سنوات عديدة من الدراسة المكثفة، عملية قوامها شقان هما التجميع والتحليل للمعايير القانونية المتعلقة بالمشردين داخلياً والتي أفضت في نهاية المطاف إلى صياغة المبادئ التوجيهية. |
Además, es preciso incorporar a la política nacional sobre los desplazados internos los Principios Rectores de los desplazamientos internos. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي إدراج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في السياسة الوطنية بشأن التشرد الداخلي. |
El Defensor del Pueblo Municipal desempeña un papel de primer orden en la aplicación y el cumplimiento de la legislación nacional sobre los desplazados internos. | UN | وأُمنـاء المظالم البلديون يلـعبون دوراً رئيسياً في تنفيذ التشريع المحلي المتعلق بالمشردين داخلياً والعمل به. |
La falta de un punto focal dentro del sistema de las Naciones Unidas, donde se pueda reunir la información sobre los desplazados internos, constituye una laguna grave. | UN | وعدم وجود جهة مركزية داخل منظومة اﻷمم المتحدة تجمع المعلومات عن اﻷشخاص المشردين داخليا يشكل فجوة خطيرة. |
Asesor Superior sobre los desplazados internos | UN | مستشار أول لشؤون المشردين داخلياً |
:: El Representante del Secretario General sobre los desplazados internos | UN | :: ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا |
Con ese fin, se reconstituyó un foro entre organismos sobre desplazados internos con una configuración diferente, en la que el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos reemplazaba al Equipo de Tareas Interinstitucional sobre los desplazados internos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، جرى إحياء محفل مشترك بين الوكالات معني بالمشردين داخليا في صورة مختلفة، إذ حل الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات محل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمشردين داخليا. |
En la República Democrática del Congo se estableció una comisión nacional para elaborar legislación sobre los desplazados internos y se invitó al ACNUR a que participara en esa labor. | UN | وأُنشئت لجنة وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لصياغة تشريع يتعلق بالمشردين داخلياً ودُعيَت المفوضية للمشاركة فيها. |