ويكيبيديا

    "social del desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعي للتنمية المستدامة
        
    La dimensión social del desarrollo sostenible ha cobrado importancia con posterioridad a Río. UN واكتسب البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة أهمية منذ مؤتمر قمة ريو.
    III. Integración efectiva de la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015 UN ثالثا - الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في جدول أعمال التنمية العالمية لما بعد عام 2015
    45. La dimensión social del desarrollo sostenible ha recibido hasta ahora una insuficiente atención. UN 45 - ولم يلْـقَ البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة اهتماما كافيا حتى الآن.
    4. En posteriores y importantes conferencias de las Naciones Unidas, se ha destacado el componente social del desarrollo sostenible. UN ٤ - وقد شدد في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اللاحقة على العنصر الاجتماعي للتنمية المستدامة.
    Ningún ejemplo mejor que el de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para ilustrar la falta de atención al aspecto social del desarrollo sostenible. UN 49 - ليس ثمة موضع يتضح فيه انعدام الاهتمام بالجانب الاجتماعي للتنمية المستدامة أكثر من منظمة العمل الدولية.
    Con su examen, la Comisión debe colmar esta laguna de larga data y otorgar a la OIT un mandato mucho más fuerte para que pueda ocuparse del aspecto social del desarrollo sostenible. UN ويجب أن تتناول اللجنة في استعراضها الراهن هذا التجاهل الذي دام فترة طويلة، وأن تُسند للمنظمة مهمة أكثر قوة في التعامل مع الجانب الاجتماعي للتنمية المستدامة.
    Enfatizó que la dimensión social del desarrollo sostenible es fundamental para impulsar el desarrollo y que el crecimiento económico inclusivo debe promover programas nacionales eficaces de reducción de la pobreza. UN وشدَّد على أن البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة له أهمية حاسمة في الدفع بالتنمية قدماً وعلى أن النمو الاقتصادي الشامل للجميع يجب أن يعزز البرامج الوطنية الفعالة للتخفيف من حدة الفقر.
    28. La dimensión social del desarrollo sostenible merece una atención especial. UN 28- وأردف قائلاً إنَّ البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة يستحق انتباهاً خاصاً.
    Dicho de otro modo, antes de que la crisis se vuelva incontrolable, debe plantearse en serio la reestructuración de la arquitectura económica y financiera internacional para que sea más equitativa e inclusiva y tenga en cuenta la dimensión social del desarrollo sostenible. UN وبعبارة أخرى، لا بدّ، قبل أن تخرج الأزمة عن نطاق السيطرة، من التفكير بجدية في إعادة هيكلة النظام الاقتصادي والمالي الدولي بحيث يصبح أكثر إنصافا وشمولية مع مراعاة البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة.
    Pone de relieve el papel crucial del empoderamiento de las personas como enfoque para la promoción del desarrollo social y la importancia de incorporar plena y efectivamente la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015. UN ويسلِّط التقرير الضوء على الدور الحاسم لتمكين الأشخاص باعتباره نهجا للنهوض بالتنمية الاجتماعية وأهمية الإدماج التام والفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    La segunda parte del informe está centrada en la efectiva integración de la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015. UN ويركز الجزء الثاني من التقرير على الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    A. La dimensión social del desarrollo sostenible UN ألف - البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة
    A este respecto, la Comisión afirmó que la dimensión social del desarrollo sostenible debía considerarse fundamental para posibilitar el cambio transformador en las esferas económica, ambiental y social. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة ينبغي أن ينظر إليه على أنه أمر أساسي لتحقيق تغيير تحويلي في جميع المجالات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    Fomentar la dimensión social del desarrollo sostenible UN البُعد الاجتماعي للتنمية المستدامة
    Por lo tanto, en el presente informe se aborda en primer lugar la dimensión social del desarrollo sostenible. UN 11 - وبالتالي، سيبدأ هذا التقرير بتناول البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة.
    Para lograr la dimensión social del desarrollo sostenible será necesario cumplir las promesas que se han hecho sobre un nivel mínimo de protección social en muchos foros internacionales en los últimos años y acelerar la marcha hacia un salario mínimo vital. UN وسيتطلب تحقيق البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة تنفيذ الوعود التي قُطعت بشأن وضع حد اجتماعي أدنى في العديد من المحافل الدولية في السنوات الأخيرة وإحراز تقدم نحو تحديد أجر معيشي أدنى.
    En particular, debería afianzarse la dimensión social del desarrollo sostenible haciendo hincapié, entre otras cosas, en la necesidad de seguir de cerca los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y su examen quinquenal y teniendo en cuenta sus informes, así como apoyando los sistemas de protección social; UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة بوسائل منها التشديد على متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والاستعراض الخمسي له ومراعاة تقاريرهما، ودعم نظم الحماية الاجتماعية.
    En particular, debería afianzarse la dimensión social del desarrollo sostenible haciendo hincapié, entre otras cosas, en la necesidad de seguir de cerca los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y su examen quinquenal y teniendo en cuenta sus informes, así como apoyando los sistemas de protección social. UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة بوسائل منها التشديد على متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والاستعراض الخمسي له ومراعاة تقاريرهما، ودعم نظم الحماية الاجتماعية.
    d) Se debería prestar mayor atención y dar mayor promoción a la dimensión social del desarrollo sostenible, poniendo en lugar prioritario los empleos dignos y la seguridad en el trabajo; UN (د) وينبغي إيلاء مزيد من العناية للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة وتعزيزه بمزيد من الفعالية، وإعطاء الأولوية في ذلك لإيجاد فرص العمل اللائق وظروف العمل المأمونة؛
    Muchos oradores centraron su exposición en la dimensión social del desarrollo sostenible, mientras que los grupos principales defendieron enérgicamente la adopción de un enfoque de la prestación de servicios que se basara en los derechos, se centrara en las personas y beneficiara a los pobres. UN 137 - وشكّل البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة محورا مركزيا لكثير من المتحدثين، حيث نادت المجموعات الرئيسية بشدة بالأخذ بنهج حيال توفير الخدمات يقوم على الحقوق ويركِّز على البشر ويراعي مصالح الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد