| Asimismo, quisiera dar las gracias a Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa por los encomiables esfuerzos que realizó a lo largo del anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود أيضا أن أشكر سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على ما بذلته من جهود جديرة بالثناء طوال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
| También quisiera dejar constancia de nuestro agradecimiento a Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa por la manera en que dirigió los trabajos del sexagésimo primer período de sesiones. | UN | كما أود أن أسجل تقديرنا لقيادة سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة خلال الدورة الحادية والستين. |
| Deseo expresar nuestra profunda satisfacción y orgullo por los importantes logros alcanzados por su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, durante su Presidencia. | UN | كذلك أود أن أعرب عن بالغ الرضا والاعتزاز بالإنجازات العظيمة لسلفكم، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، خلال فترة رئاستها. |
| También deseo aprovechar esta oportunidad para dar una cálida bienvenida a mi sucesora en la Presidencia, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أحر آيات الترحيب لخليفتي في الرئاسة، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة. |
| Al mismo tiempo, deseo rendir homenaje a la labor de su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. | UN | وأود في الوقت ذاته أن أعرب عن تقديري للعمل الذي قامت به سلفكم، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة. |
| También queremos dar las gracias a su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por haber dirigido la Asamblea General el último año. | UN | وأود أيضا أن أزجي شكري لسلفكم، معالي الشيخة هيا راشد آل خليفة، على قيادتها للجمعية العامة خلال السنة المنصرمة. |
| Aprovecho también esta ocasión para expresar el amplio reconocimiento de Trinidad y Tabago al liderazgo de su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, primera mujer árabe en ocupar ese elevado cargo. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة كذلك لكي أعرب عن بالغ تقدير ترينيداد وتوباغو لقيادة سلفكم، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، أول سيدة عربية تتبوأ هذا المنصب الرفيع. |
| También quisiera transmitir el agradecimiento de Myanmar a su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por su competente dirección de la Asamblea durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير ميانمار للرئيسة التي سبقته، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، على قيادتها البارعة في الدورة الماضية. |
| Deseo expresar también nuestra profunda gratitud a su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por la competencia con que condujo los trabajos del sexagésimo primer período de sesiones. | UN | كما أود أن أعرب عن عميق امتناننا لسلفه، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، على القدرة التي قادت بها أعمال الدورة الحادية والستين. |
| También deseo aprovechar la oportunidad para dar las gracias a su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por su dedicada y eficiente labor durante el sexagésimo primer período de sesiones. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لسلفكم، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على ما أبدته من تفان وكفاءة في إدارتها لأعمال الدورة الحادية والستين. |
| Encomio a la anterior Presidenta de la Asamblea, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por el liderazgo, la dirección y la orientación invalorables con que dirigió la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وأشيد بالرئيسة السابقة للجمعية العامة، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة لقيادتها المتميزة للدورة 61 للجمعية العامة وتوجيهاتها وإدارتها لأعمالها. |
| Quiero también dar las gracias a Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa por sus esfuerzos constructivos e incansables durante su extraordinaria y fructífera Presidencia del período de sesiones anterior, que fue motivo de orgullo para su país, Bahrein, y para la comunidad internacional. | UN | كما أود، بهذه المناسبة، أن أشيد بالجهود البنّاءة والحثيـثة التي بذلتها سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، التي شكّلت رئاستها المتميزة والمثمرة للدورة السابقة مصدر فخر ومنبع اعتزاز لبلدها، مملكة البحرين، وللمجتمع الدولي. |
| Quisiera presentar mis felicitaciones a Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, la tercera mujer en desempeñar el cargo de Presidenta de la Asamblea en la historia de las Naciones Unidas, por su dedicación a promover los propósitos y principios sobre los cuales se fundó nuestra Organización. | UN | وأود أن أهنئ سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة - التي كانت ثالث امرأة في تاريخ الأمم المتحدة تتبوأ منصب رئيسة هذه الجمعية - على جهودها لتعزيز المقاصد والمبادئ التي أُنشئت المنظمة من أجلها. |
| Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al- Khalifa, Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones, hizo participar a los Estados Miembros en un proceso dinámico guiado por siete facilitadores, durante el cual muchas opiniones y posiciones fueron expresadas por los Estados, grupos de Estados y grupos de interés. | UN | إن سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، قد أدخلت الدول الأعضاء في عملية ديناميكية يوجهها سبعة ميسرين، وأعربت خلالها الدول ومجموعات من الدول وجماعات مصالح عن آراء ومواقف عديدة. |
| Sr. Chidyausiku (Zimbabwe) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de África, deseo felicitar a Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa por haber sido elegida Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): باسم مجموعة الدول الأفريقية، أود أن أهنئ سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
| En primer lugar, nos sumamos sin reservas a los encomios que ya se han manifestado a Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa por su elección como Presidenta de la Asamblea General a su Mesa, así como al Presidente saliente. | UN | أولا، نشارك مشاركة كاملة في عبارات الثناء التي أعرب عنها بالفعل فيما يتعلق بانتخاب صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة رئيسة للجمعية العامة ومكتبها، والجهود الرائعة التي بذلها الرئيس السابق. |
| Sr. Presidente: Mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por su dedicación y la forma innovadora en que presidió las deliberaciones del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد الرئيس، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة للثناء على سلفكم، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، لتفانيها والطريقة المبتكرة التي ترأست بها مداولات الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
| El Presidente Kikwete (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa por su merecida elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | الرئيس كيويتي (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بأن ابدأ بتوجيه التهنئة إلى صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على انتخابها عن جدارة لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
| Asimismo, deseamos felicitar a su predecesora, la Presidenta de la Asamblea durante el sexagésimo primer período de sesiones, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. | UN | كما نشكر سلفه المباشر، رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، معالي الشيخة هيا راشد آل خليفة. |
| Felicitamos a su antecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por su dirección de nuestros trabajos durante su período, y le deseamos lo mejor en sus futuras actividades. | UN | ونثني على سلفه معالي الشيخة هيا راشد آل خليفة على قيادتها لأعمالنا خلال فترة ترؤسها، ونتمنى لها كل التوفيق في مساعيها المستقبلية. |