ويكيبيديا

    "técnica en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقنية في
        
    • التقني في
        
    • التقنية على
        
    • تقنية في
        
    • التقني على
        
    • التقنية خلال
        
    • الفني في
        
    • التقنية وأثرها في
        
    • التقنية ضمن
        
    De hecho, el PNUD es uno de los mayores proveedores mundiales de asistencia técnica en el ámbito de la gestión pública. UN وفي الواقع، يمكن اعتبار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أحد أكبر مقدمي المساعدات التقنية في مجال الحكم في العالم.
    Administra el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en el campo de los derechos humanos; UN ويدير المركز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    El OIEA es considerado el coordinador internacional para la cooperación técnica en el ámbito nuclear y debe seguir desempeñando esta función, sin competencia. UN كما أن الوكالة تعتبر مركز التنسيق العالمي للتعاون التقني في المجال النووي ويجب عليها أن تستمر في ذلك بدون منازع.
    En particular, durante el período que se examina siguió haciéndose hincapié en la cooperación técnica en el Africa subsahariana. UN واستمر التركيز، بصفة خاصة، على التعاون التقني في المنطقة الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى طوال هذه الفترة.
    Las Naciones Unidas prestan la mayor parte de su asistencia técnica en el plano nacional. UN 245 - تقدِّم الأمم المتحدة الجزء الأكبر من مساعداتها التقنية على الصعيد الوطني.
    Se ha prestado asistencia técnica en el marco del programa de TACIS. UN فقد قدم مساعدة تقنية في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية لكمنولث الدول المستقلة.
    En el futuro la cooperación podría abordar el aumento de la capacidad y la ejecución de programas de asistencia técnica en el ámbito de los derechos humanos. UN ويمكن أن يشمل التعاون في المستقبل بناء القدرات وتنفيذ برامج المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    La pérdida de confianza técnica en el sistema podría ser irreparable. UN ففقدان الثقة التقنية في النظام يمكن أن يصبح أمرا غير قابل لﻹصلاح.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y la asistencia técnica en el marco de las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito en la prevención y lucha contra el terrorismo UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y la asistencia técnica en el marco de las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito en la prevención y lucha contra el terrorismo UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    Las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo se comprometen a colaborar en la prestación de asistencia técnica en el campo del turismo y el fomento del turismo. UN تتعهد الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية بالعمل معا على تقديم المساعدة التقنية في ميدان السياحة وتطويرها.
    Las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo se comprometen a colaborar en la prestación de asistencia técnica en el campo del turismo y el desarrollo del turismo. UN تتعهد الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية بالعمل معا على تقديم المساعدة التقنية في ميدان السياحة وتطويرها.
    Presenta asimismo un panorama general de la labor realizada con respecto al desarrollo de los recursos humanos y la cooperación técnica en el sector del transporte marítimo. UN ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي جرى القيام به فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية والتعاون التقني في مجال النقل البحري.
    También participa activamente en la cooperación técnica en el marco de la Comunidad Europea. UN كما أنها تشارك مشاركة نشطة في ميدان التعاون التقني في اطار الجماعة اﻷوروبية.
    Del mismo modo se han mantenido consultas con representantes del Gobierno sobre la elaboración de un programa de cooperación técnica en el campo de los derechos humanos. UN كذلك عقدت مشاورات مع ممثلي الحكومة بهدف وضع برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    La cooperación técnica en el marco del OIEA no es el resultado de concepciones altruistas o imperativos éticos. UN إن التعاون التقني في إطار الوكالة ليس نتيجة ﻷفكار إيثارية أو حتميات أخلاقية.
    También debía concentrar sus actividades de análisis y asistencia técnica en el sector energético. UN كما ينبغي أن يركز الأونكتاد تحليلاته ومساعدته التقنية على قطاع الطاقة.
    Prestación de asistencia técnica en el plano regional: Nota de la secretaría UN تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي: مذكرة الأمانة
    D. Asociados en la prestación de asistencia técnica en el plano regional UN دال - الشركاء في تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي
    En su opinión, habría que indicar claramente que el Comité proporciona directivas a los Estados, pero que en ningún caso podría proporcionarles asistencia técnica en el marco de la elaboración de sus informes. UN وينبغي في رأيه الإشارة بوضوح إلى أن اللجنة تقدم توجيهات للدول، غير أنها لا تستطيع، بأي شكل من الأشكال، أن تقدم لها مساعدة تقنية في إطار وضع تقاريرها.
    - el aumento del apoyo a la cooperación técnica en el desarrollo de la capacidad empresarial y el fomento de la capacidad institucional. UN :: زيادة دعم التعاون التقني على تنمية روح المبادرة وبناء القدرات المؤسسية.
    Además, el Grupo Intergubernamental de Expertos pidió a la secretaría que presentara un informe sobre fomento de la capacidad y asistencia técnica en el décimo período de sesiones. UN وإضافة إلى ذلك، طلب فريق الخبراء من الأمانة تقديم تقرير عن بناء القدرات والمساعدة التقنية خلال دورته العاشرة.
    Capacitación La capacitación y el perfeccionamiento del personal fueron un elemento constante ya que la aportación técnica en el momento más apropiado aumenta la eficiencia y la calidad del producto final. UN كان تدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم سمة دائمة، بما أن الإسهام الفني في الوقت الأنسب يعزز كفاءة وجودة المنتج النهائي.
    c) Cómo se han evaluado los resultados y los efectos de los proyectos de asistencia técnica en el establecimiento y mantenimiento de un marco jurídico estable para la prevención del delito y la justicia penal, y cómo podría mejorarse esa evaluación. UN )ج( كيف تم تقييم نتائج مشاريع المساعدة التقنية وأثرها في وضع وصون إطار قانوني مستقر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ، وكيف يمكن تحسين هذا التقييم ؟
    VIII. Fortalecimiento de la cooperación internacional y la asistencia técnica en el marco de las actividades del Centro 24 para la Prevención Internacional del Delito en la prevención y lucha contra el UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد