Deberían aplicarse normas prudentes conservadoras y consecuentes a todas las instituciones financieras de importancia sistémica. | UN | وينبغي تطبيق المعايير الاحتراسية المتحفظة والمتسقة على جميع المؤسسات المالية ذات الأهمية للنظام. |
todas las instituciones financieras sujetas a la jurisdicción del Brasil deben informar al Consejo de cualquier transacción financiera sospechosa. | UN | ويتعين على جميع المؤسسات المالية المندرجة في إطار القضاء البرازيلي إفادة المجلس بأي معاملات مالية مشبوهة. |
Es más, el nivel de las reservas legales se uniformó en mayor grado para todas las instituciones financieras. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت الشروط المتعلقة بالاحتياطي أكثر تجانسا في جميع المؤسسات المالية. |
Enviada a todas las instituciones financieras autorizadas | UN | موجـَّــه إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لـهـا |
todas las instituciones financieras deberían insistir en la necesidad de un informe independiente de evaluación de los efectos ambientales antes de prestar su acuerdo a la financiación de proyectos. | UN | ينبغي لجميع المؤسسات المالية أن تُصِرﱠ على تقديم تقرير عن تقدير مستقل للبيئة قبل الموافقة على تمويل المشاريع. |
En la Región Administrativa Especial de Macao, todas las instituciones financieras se rigen por la ley y su supervisión corre a cargo de la administración de Macao. | UN | وفي منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، يحكم القانون جميع المؤسسات المالية وتتحمل إدارة ماكاو مسؤولية الإشراف عليها. |
El Comisionado de Bancos ha ordenado que todas las instituciones financieras informen acerca de cualquier transacción sospechosa tan pronto como se detecte. | UN | وأمر مفوض الأعمال المصرفية جميع المؤسسات المالية أن تقدم تقارير عن أي معاملات مشبوهة بمجرد اكتشاف هذه المعاملات. |
Esta lista se distribuye a todas las instituciones financieras, a quienes se aconseja que tomen medidas adecuadas como la congelación y el bloqueo de tales cuentas. | UN | وتعمم تلك القائمة على جميع المؤسسات المالية التي يشار عليها باتخاذ التدابير المناسبة مثل تجميد تلك الحسابات أو وقفها. |
Para obtener una licencia es obligatorio que todas las instituciones financieras no bancarias, incluso los fondos islámicos exentos de interés y las organizaciones de beneficencia, presenten sus estatutos a las autoridades financieras nacionales competentes. | UN | وللحصول على الترخيص، على جميع المؤسسات المالية غير المصرفية، بما في ذلك الصناديق الإسلامية التي لا تمنح فوائد، والمنظمات الخيرية، أن تقدم نظمها الأساسية إلى السلطات المالية الوطنية المختصة. |
El Banco Central de Kenya también ha continuado sus programas de inspecciones especiales para detectar las cuentas vinculadas con actos terroristas abiertas en todas las instituciones financieras. | UN | وقد واصل المصرف المركزي لكينيا أيضا القيام ببرامج التفتيش الخاصة لاكتشاف أي حسابات إرهابية لدى جميع المؤسسات المالية. |
todas las instituciones financieras autorizadas están reguladas y supervisadas por el Banco Central de Malasia, cuyo Gobernador es también el Contralor de Divisas. | UN | وتخضع جميع المؤسسات المالية المرخص لها لأنظمة مصرف نيغارا ماليزيا وإشرافه، ومحافظ مصرف نيغارا ماليزيا هو أيضا مراقب القطع الأجنبي. |
todas las instituciones financieras autorizadas tienen la obligación de aplicar la debida diligencia con los clientes. | UN | ويقتضي من جميع المؤسسات المالية المرخص لها أن تدقق في عملائها وفق مقتضيات الحرص الواجب. |
Las normas y prescripciones antes mencionadas se aplican a todas las instituciones financieras, a menos que se indique lo contrario. | UN | تنطبق القواعد والمتطلبات الواردة أدناه على جميع المؤسسات المالية ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
No obstante, todas las instituciones financieras se rigen por la Ley sobre blanqueo de dinero. | UN | غير أن جميع المؤسسات المالية ملزمة بقانون غسيل الأموال. |
En particular, en el capítulo 352 de la Ley se exige a todas las instituciones financieras que tengan un programa de lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وعلى وجه الخصوص، يشترط الفرع 352 من هذا القانون على جميع المؤسسات المالية أن يكون لديها برنامج لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Hay un plan para ampliar el comité e incluir a otras partes interesadas pertinentes, en particular todas las instituciones financieras del país. | UN | وثمة خطة لتوسيع نطاق اللجنة لتشمل جهات فاعلة أخرى وبخاصة، جميع المؤسسات المالية في البلد. |
todas las instituciones financieras deben cumplir las disposiciones de la Ley sobre la prevención de la utilización de las ganancias ilícitas y el lavado de dinero de 2001. | UN | ويجب على جميع المؤسسات المالية أن تتقيد بقانون مكافحة عائدات الجريمة وغسل الأموال لعام 2001. |
Tal conferencia debe incluir a todos los Estados Miembros y representantes de todas las instituciones financieras multilaterales, incluidas especialmente las instituciones de Bretton Woods. | UN | وينبغي أن يضم هذا المؤتمر جميع الدول اﻷعضاء وممثلين عن جميع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز بوجه خاص. |
:: Garantizar una reglamentación y una supervisión adecuadas de todas las instituciones financieras antes de la liberalización del mercado financiero | UN | :: كفالة القدر الكافي من التنظيم والإشراف لجميع المؤسسات المالية قبل تحرير الأسواق المالية |
Este registro también proporcionaría elementos para la evaluación de los gastos no presupuestados que se impone a todas las instituciones financieras. | UN | ومن شأن هذا السجل أن يوفر أيضا عناصر لتقدير التكاليف غير المدرجة في الميزانية التي تقع على كل مؤسسة مالية. |
El Banco Central de Suriname ha obligado a todas las instituciones financieras a que informen de todas las operaciones irregulares a partir de los 10.000 dólares de los Estados Unidos. | UN | وقد حمَّل المصرف المركزي لسورينام كل المؤسسات المالية مسؤولية الإبلاغ عن كل المعاملات المشبوهة التي تتعلق بمبلغ 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو بمبلغ أكبر من ذلك. |
2. Exhorta a todos los musulmanes y a todas las instituciones financieras islámicas a que hagan contribuciones generosas para ayudar a la República de Kirguistán a superar sus dificultades económicas, ya sea sobre una base bilateral o por conducto de las organizaciones multilaterales y regionales, a fin de que el país pueda poner en práctica su programa económico; | UN | 2 - يناشد جميع المسلمين والمؤسسات المالية الإسلامية تقديم مساعدات سخية لجمهورية قيرقيزيا لتمكينها من مواجهة الصعاب الاقتصادية التي تواجه قيرقيزيا سواء على أساس ثنائي أو من خلال المنظمات المتعددة الأطراف لتمكينها من تنفيذ برنامجها الاقتصادي؛ |
En el estudio se señala que el Banco Mundial ofrece el ámbito de actividades más amplio de todas las instituciones financieras internacionales. | UN | وتلاحظ الدراسة أن البنك الدولي لديه أوسع نطاق من الأنشطة موجودة لدى أي مؤسسة مالية دولية. |
El Consejo también exhortó a la comunidad internacional de donantes y a todas las instituciones financieras a que apoyaran al ONU-Hábitat en la movilización inmediata de recursos financieros para el establecimiento y funcionamiento del Programa y el Fondo. | UN | وحث المجلس أيضا مجتمع الجهات المانحة الدولية وجميع المؤسسات المالية على دعم موئل الأمم المتحدة في التعبئة المباشرة للموارد المالية في سبيل إنشاء البرنامج والصندوق وتشغيلهما. |
La Oficina también distribuyó en agosto de 2003 una carta a todas las instituciones financieras en las que le recordaba sus obligaciones respecto de la presentación de informes acerca de operaciones financieras relacionadas con actividades terroristas. | UN | وفي آب/أغسطس 2003، عمّم مكتب مكافحة غسل الأموال أيضا على كافة المؤسسات المالية رسالة ذكرها فيها بواجباتها القانونية المتعلقة بالإبلاغ عن المعاملات المالية المتصلة بالأنشطة الإرهابية. |