ويكيبيديا

    "todas las municiones de racimo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الذخائر العنقودية
        
    • كافة الذخائر العنقودية
        
    • لجميع الذخائر العنقودية
        
    Uno de esos Estados explicó que había destruido todas las municiones de racimo lanzadas desde el aire de que disponía por el bajo nivel de precisión y el alto porcentaje de fallo de esas armas. UN وبينت إحداهما أن جميع الذخائر العنقودية التي يتم إطلاقها من الجوّ والتي كانت في مخزونها الوطني قد دُمرت بسبب انخفاض مستوى دقتها وارتفاع احتمالات عدم انفجارها.
    En espera de que se apruebe tal instrumento, los invito a que tomen medidas en el plano nacional para poner fin de manera inmediata al empleo y la transferencia de todas las municiones de racimo. UN وفي انتظار اعتماد هذا الصك، أدعوكم إلى اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لوضع حد فوراً لاستخدام جميع الذخائر العنقودية ونقلها.
    En última instancia, todas las municiones de racimo serían reemplazadas por municiones de sustitución que ofrezcan las mismas posibilidades que las municiones de racimo pero representen un peligro considerablemente menor en términos humanitarios. UN وسيتعين، في نهاية المطاف، الاستعاضة عن جميع الذخائر العنقودية بذخائر بديلة قدراتها مماثلة لقدرات الذخائر العنقودية وأخطارها الإنسانية أقل بكثير.
    b) Destruir o asegurar la destrucción de todas las municiones de racimo bajo su jurisdicción y control que no cumplan las normas establecidas en el artículo 4, párrafo 2, tan pronto como sea factible después de la entrada en vigor del presente Protocolo, comenzando, a más tardar: UN (ب) تدمير أو كفالة تدمير كافة الذخائر العنقودية التي لا تفي بالمعايير المنصوص عليها في المادة 4(2)، والخاضعة لولاية وسيطرة الطرف، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد بدء سريان مفعول هذا البروتوكول، على أن يكون في موعد لا يتجاوز:
    Se aplicaría a todas las municiones de racimo, independientemente de que fueran " inteligentes " o " tontas " . UN وسيطبَّق هذا على مدة صلاحية التخزين بالنسبة لجميع الذخائر العنقودية بغض النظر عما إذا كانت " ذكية " أو " غبية " .
    66. Deben establecerse plazos ambiciosos pero viables para la destrucción de todas las municiones de racimo que no cumplan las normas de funcionamiento en cuanto a exactitud y fiabilidad. UN 66- يجب تحديد آجال طموحة ولكن معقولة لتدمير جميع الذخائر العنقودية التي لا تستوفي معايير الدقة والموثوقية في الأداء.
    1. Quedan prohibidas todas las municiones de racimo que contengan submuniciones explosivas de menos de 20 kg de peso, salvo que posean todas las características o rasgos siguientes: UN 1- تحظر جميع الذخائر العنقودية التي تحتوي على ذخائر فرعية متفجرة وزنها أقل من 20 كيلوغراما، إلا إذا كانت مزودة بجميع المميزات والخصائص التالية:
    15. todas las municiones de racimo lanzadas con artillería del Reino Unido se usan actualmente para atacar objetivos zonales, puesto que su propósito principal es la supresión (a alcances de menos de 30 km). UN 15- جميع الذخائر العنقودية المطلقة بواسطة المدفعيات التي تملكها المملكة المتحدة تُطلَق حالياً على أهداف موسعة بما أن الغرض الأول منها هو الإزالة (على مسافات تقل عن 30 كيلومتراً).
    Lo verdaderamente importante es disponer de un instrumento internacional eficaz que prohíba todas las municiones de racimo y exija su destrucción, a menos que los gobiernos puedan demostrar que existe un elevado número de municiones de este tipo que son fiables y precisas, y que pueden ser utilizadas sin que ello plantee un riesgo inadmisible para los civiles durante o después de los ataques. UN ولكن المهم هو وضع صك دولي فعال يحظر جميع الذخائر العنقودية وينص على تدميرها، إلا إذا استطاعت الحكومات أن تثبت أن هناك أنواعا موثوقة ودقيقة من هذه الذخائر يمكن استعمالها بدون أن تمثل أخطارا غير مقبولة على المدنيين خلال الهجمات أو بعدها.
    c) En última instancia, todas las municiones de racimo serían reemplazadas por municiones de sustitución que ofrezcan las mismas posibilidades que las municiones de racimo pero representen un peligro considerablemente menor para la población civil. UN (ج) وفي نهاية المطاف، سيتعين الاستعاضة عن جميع الذخائر العنقودية بذخائر بديلة قدراتها مماثلة لقدرات الذخائر العنقودية وأخطارها الإنسانية أقل بكثير.
    b) Separar todas las municiones de racimo prohibidas en virtud del artículo 4 [o que se consideren excesivas de conformidad con el artículo 4] de sus existencias utilizables y mantenerlas en arsenales separados y seguros para su destrucción. UN (ب) سحب جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب المادة 4 [أو الذخائر التي يتبين أنها زائدة عن الحاجة وفقا للمادة 4] من مخزونه العملياتي، والاحتفاظ بها ضمن مخزونات منفصلة ومأمونة بقصد تدميرها.
    9. Así, el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra toma nota con gran interés de la decisión de un Estado, a que se hace referencia en el Informe, de destruir todas las municiones de racimo lanzadas desde el aire en su inventario nacional, " por el bajo nivel de precisión y el alto porcentaje de fallo de esas armas " . UN 9- وعليه، يلاحظ المركز باهتمام شديد قرار دولة واحدة، مشار إليها في التقرير، بتدمير جميع الذخائر العنقودية التي يتم إطلاقها من الجو والتي كانت في مخزونها الوطني " بسبب انخفاض مستوى دقتها وارتفاع احتمالات عدم انفجارها " ().
    b) todas las municiones de racimo y submuniciones abandonadas prohibidas en virtud del artículo 4 y que estén bajo su jurisdicción o control, lo antes posible y a más tardar en un plazo de [...] años a partir de la entrada en vigor de la prohibición. UN (ب) جميع الذخائر العنقودية والذخائر الفرعية المحظورة بموجب المادة 4 والمتروكة والتي تخضع لولايته أو سيطرته، وذلك في أقرب وقت ممكن، وفي غضون أجل لا يتجاوز [...] سنة [سنوات] بعد بدء نفاذ الحظر.
    a) Retirar de sus existencias operacionales todas las municiones de racimo bajo su jurisdicción y control que no cumplan las normas establecidas en el artículo 4, párrafo 2, separarlas de las municiones que retengan para uso operacional, y marcarlas y garantizar su seguridad con arreglo a los procedimientos nacionales. UN (أ) إزالة جميع الذخائر العنقودية التي لا تفي بالمعايير المنصوص عليها في المادة 4(2)، والخاضعة لولاية وسيطرة الطرف، من مخزوناته العملياتية وفصلها عن الذخائر المحتفظ بها للاستعمال العملياتي، ووضع علامات عليها، وتأمينها بشكل سليم، وفق الإجراءات الوطنية المعمول بها()؛
    a) Retirar de sus existencias operacionales todas las municiones de racimo bajo su jurisdicción y control que no cumplan las normas establecidas en el artículo 4, párrafo 2, separarlas de las municiones que retengan para uso operacional, y marcarlas y garantizar su seguridad con arreglo a los procedimientos nacionales. UN (أ) إزالة جميع الذخائر العنقودية التي لا تفي بالمعايير المنصوص عليها في المادة 4(2)، والخاضعة لولايته وسيطرته، من مخزوناته العملياتية وفصلها عن الذخائر المحتفظ بها للاستعمال العملياتي، ووضع علامات عليها، وتأمينها بشكل سليم، وفقاً للإجراءات الوطنية المعمول بها؛
    b) Destruir o asegurar la destrucción de todas las municiones de racimo bajo su jurisdicción y control que no cumplan las normas establecidas en el artículo 4, párrafo 2, tan pronto como sea factible después de la entrada en vigor del presente Protocolo, comenzando, a más tardar: UN (ب) تدمير أو كفالة تدمير كافة الذخائر العنقودية التي لا تفي بالمعايير المنصوص عليها في المادة 4(2)، والخاضعة لولايته وسيطرته، وذلك في أقرب وقت ممكن عملياً بعد بدء سريان هذا البروتوكول، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد