ويكيبيديا

    "todos los detenidos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المحتجزين في
        
    • لجميع المحتجزين لدى
        
    • جميع المعتقلين في
        
    El Consejo reitera el principio de que el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) debe tener acceso a todos los detenidos en Bosnia, dondequiera que se encuentren. UN ويؤكد المجلس من جديد المبدأ القاضي بوجوب أن يتاح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية إمكانية الوصول إلى جميع المحتجزين في البوسنة أينما كانوا.
    El Consejo pide que el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) tenga acceso ilimitado a todos los detenidos en la República Democrática del Congo y exhorta a todas las partes a que garanticen la seguridad del personal de las Naciones Unidas y del personal humanitario. UN كما يدعو إلى إتاحة إمكانية وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، دونما قيد، إلى جميع المحتجزين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. ويحث جميع اﻷطراف على كفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات اﻹنسانية.
    Otorgar a los observadores de derechos humanos de las Naciones Unidas acceso pleno y sin trabas a todos los detenidos en Darfur y en otras partes del Sudán en relación con el conflicto de Darfur, incluidas las instalaciones de seguridad nacional y las bases militares. UN منح مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة حرية الوصول بلا عائق إلى جميع المحتجزين في دارفور أو في أنحاء أخرى من السودان فيما يتعلق بنزاع دارفور، بما في ذلك منشآت الأمن الوطني والقواعد العسكرية.
    El Subcomité recomienda que se realice un reconocimiento médico de todos los detenidos en el momento de su llegada a la prisión siguiendo el sistema básico que se utiliza en la prisión de Cotonú. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بإجراء فحص طبي لجميع المحتجزين لدى دخولهم السجن، يُتَبع فيه النظام الأساسي القائم في سجن كوتونو.
    La responsabilidad de Israel ha sido reconocida por el Parlamento Europeo en una resolución aprobada el 23 de octubre de 1997 y por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1997/55, en que se exhorta a Israel que ponga en libertad inmediatamente a todos los detenidos en el centro de detención de Khiam y que autorice las visitas del CICR. UN وقد اعترف البرلمان اﻷوروبي بمسؤولية إسرائيل بهذا الصدد في قرار اعتمده في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٧٩٩١ كما اعترفت بها لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٧٩٩١/٥٥ الذي طلبت فيه من إسرائيل أن تطلق فوراً سراح جميع المعتقلين في معتقل الخيام وأن تسمح للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالقيام بزياراتها.
    Según la fuente, la reclusión de todos los detenidos en condiciones de máxima seguridad se ha producido a resultas de una decisión de alcance general sobre los delitos terroristas per se, sin tener en cuenta sus circunstancias individuales. UN ووفقاً لما ذكره المصدر، فإن احتجاز جميع المحتجزين في سجن مشدد الحراسة قد جاء نتيجة لقرار عام يتعلق بالجرائم الإرهابية في حد ذاتها، دون اعتبار لظروفهم الفردية.
    64. En Chile se practicaba habitualmente la tortura contra todos los detenidos en lugares secretos. UN 64- وفي شيلي، كانت أساليب التعذيب تمارس بصورة اعتيادية على جميع المحتجزين في مرافق سرية.
    126. Durante toda una semana se realizaron visitas sin previo aviso, tanto en horas nocturnas como diurnas; se verificó el registro de entrada de todos los detenidos en las bartolinas, la fecha de detención, el motivo y el tiempo de permanencia del detenido. UN ١٢٦ - وخلال اسبوع بكامله، جرت زيارات دون إنذار مسبق وكذلك في ساعات الليل والنهار؛ وجرى التحقق من سجل دخول جميع المحتجزين في السجون وتاريخ الاحتجاز وسببه ومدة البقاء قيد الاحتجاز.
    El Consejo reitera el principio de que el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) debe tener acceso a todos los detenidos en Bosnia, dondequiera que se encuentren. UN " ويؤكد المجلس من جديد المبدأ القاضي بوجوب أن يتاح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية إمكانية الوصول إلى جميع المحتجزين في البوسنة أينما كانوا.
    El Consejo reitera el principio de que el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) debe tener acceso a todos los detenidos en Bosnia, dondequiera que se encuentren. UN " ويؤكد المجلس من جديد المبدأ القاضي بوجوب أن يتاح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية إمكانية الوصول إلى جميع المحتجزين في البوسنة أينما كانوا.
    La Sala estima que todos los detenidos en el campo de Sušica eran civiles y que, por lo tanto, eran " personas protegidas " según la definición del artículo 4 del cuarto Convenio de Ginebra de 1949. UN وترى الدائرة أن جميع المحتجزين في مخيم سوسيتشا كانوا مدنيين، ومن ثم " أشخاصا يتمتعون بالحماية " في إطار ما تعنيه المادة ٤ من اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩.
    El 29 de abril de 1998 una delegación del CICR visitó a todos los detenidos en las dependencias de la Jefatura de Policía de Yakarta y a la Sra. Sarumpaet en el centro médico. UN وفي ٩٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، قام وفد من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة جميع المحتجزين في وحدة الاحتجاز بمقر شرطة جاكارتا والسيدة سارومبايت في المركز الطبي.
    511. El Comité pide al Estado Parte que adopte medidas para mejorar las condiciones higiénicas, en especial en los establecimientos penitenciarios, y que vele por que se respete el derecho a la salud de todos los detenidos en el Estado Parte. UN 511- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين ظروف النظافة الصحية، ولا سيما في مؤسسات الاحتجاز، وأن تضمن حق جميع المحتجزين في الصحة.
    126. Además, el Gobierno británico ha implantado sistemas, entre ellos estrategias contra la intimidación, para garantizar la seguridad de todos los detenidos en los centros de deportación. UN 126 - وبالإضافة إلى ذلك توجد في الحكومة البريطانية نُظم، تشمل استراتيجيات مكافحة الاستئساد، معمول بها لضمان سلامة وأمن جميع المحتجزين في مراكز الاحتجاز المؤقت.
    99. Creación de un registro central de detenciones: el Gobierno de Indonesia debería crear un registro central de detenidos, lo que permitiría a las autoridades judiciales y a las administraciones penitenciarias supervisar el destino y las transferencias de todos los detenidos en Indonesia, así como la situación en que se encuentran las correspondientes actuaciones judiciales. UN 99- إنشاء سجل مركزي للاحتجاز: ينبغي لحكومة إندونيسيا أن تنشئ سجلاً مركزياً للمحتجزين، يمكّن السلطات القضائية وإدارات السجون من رصد مكان جميع المحتجزين في إندونيسيا وعمليات نقلهم، ووضعهم في إطار الإجراءات القضائية المتخذة في شأنهم.
    a) Que se realice un reconocimiento médico de todos los detenidos en el momento de su llegada a la prisión siguiendo el sistema básico que se utiliza en la prisión de Cotonú. UN (أ) يُجرى فحص طبي لجميع المحتجزين لدى دخولهم السجن، يُتَبع فيه النظام الأساسي القائم في سجن كوتونو؛
    AI destacó que, si bien las condiciones variaban según el lugar, todos los detenidos en kwan-li-so y otros centros de detención sufrían torturas y otras formas de malos tratos. UN وأكدت منظمة العفو الدولية أنه على الرغم من اختلاف الأوضاع من مرفق إلى آخر، فإن جميع المعتقلين في معسكرات كوان - لي - سو ومرافق احتجاز أخرى يخضعون للتعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة(46).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد