ويكيبيديا

    "todos los expedientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع السجلات
        
    • جميع الملفات
        
    • جميع سجلات
        
    • جميع ملفات
        
    • كل سجلات
        
    • لجميع الملفات
        
    • كل المحفوظات
        
    • كافة السجلات
        
    • بجميع السجلات
        
    • كل ملف
        
    • بجميع ملفات
        
    • لجميع سجلات
        
    todos los expedientes judiciales del Tribunal se mantendrán bajo custodia a perpetuidad en la Sede de las Naciones Unidas. UN سيكون مقر الأمم المتحدة مكان حفظ جميع السجلات القضائية الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بصفة دائمة.
    e) i) todos los expedientes judiciales se reciben, archivan, copian y digitalizan en un plazo de 24 horas en la Secretaría UN `1 ' تلقي جميع السجلات القضائية المودعة لدى قلم المحكمة وحفظها ونسخها وصياغتها رقميا في غضون فترة 24 ساعة
    ii) todos los expedientes judiciales no confidenciales pueden consultarse en el sitio del Tribunal en la Web en un plazo de 10 días laborables UN `2 ' إتاحة جميع السجلات القضائية العامة على موقع المحكمة الشبكي في غضون 10 أيام عمل
    La Comisión de Expertos recibió también copia de todos los expedientes que obraban en poder de las autoridades locales relativos y que se consideraban relacionados con las violaciones. UN وتلقت لجنة الخبراء أيضا نسخا من جميع الملفات التي كانت بحوزة السلطات المحلية والمحددة على أن لها صلة بالاغتصاب.
    No todos los expedientes de los Tribunales se consideran expedientes que han de conservarse de manera permanente. UN ولا تُعتبر جميع سجلات المحكمتين من السجلات التي يتعين حفظها بصفة دائمة.
    Para ello se deben transferir a la Oficina todos los expedientes de los casos y examinarlos lleva un tiempo considerable. UN وذلك يقتضي نقل جميع ملفات القضايا إلى المكتب، وتتطلب دراستها الكثير من الوقت.
    ii) todos los expedientes judiciales no confidenciales pueden consultarse en el sitio del Tribunal en la Web en un plazo de 10 días laborables UN ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية العامة على موقع المحكمة الشبكي في غضون 10 أيام عمل
    En 2005, la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes recibió 5.081 carpetas de expedientes desde el terreno, lo que representó el 80% de todos los expedientes recibidos por el departamento. UN وخلال عام 2005، تلقى قسم إدارة المحفوظات والسجلات من الميدان 081 5 صندوقا من الورق المقوى، تمثل 80 في المائة من جميع السجلات الواردة إلى الإدارة.
    :: Mantenimiento de todos los expedientes archivados correspondientes a la totalidad de las misiones liquidadas UN :: تعهد جميع السجلات المحفوظة لجميع البعثات موضع التصفية
    Mantenimiento de todos los expedientes archivados correspondientes a la totalidad de las misiones liquidadas UN تعهد جميع السجلات المحفوظة لجميع البعثات موضع التصفية
    todos los expedientes se registraron, se volvieron a colocar en cajas y se almacenaron en depósitos seguros con control de temperatura y humedad UN تم تدوين جميع السجلات وإعادتها إلى صناديقها وتخزينها في مستودعات آمنة مضبوطة درجة الحرارة والرطوبة
    El centro principal de Kigali tiene capacidad para almacenar ejemplares impresos de todos los expedientes públicos. UN وستكون لمركز الإعلام الرئيسي في كيغالي قدرات إيداع النسخ المطبوعة من جميع السجلات العامة.
    ii) todos los expedientes judiciales no confidenciales pueden consultarse en el sitio web del Tribunal en un plazo de 24 horas UN ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية في الموقع الشبكي للمحكمة في غضون 24 ساعة
    Estimación para 2010-2011: todos los expedientes judiciales se reciben, archivan, escanean y ponen a disposición del público en 24 horas UN تقديرات الفترة 2010-2011: تلقي جميع السجلات القضائية وإيداعها ونسخها إلكترونيا وتعميمها على الجمهور في غضون 24 ساعة
    En consecuencia, la Comisión de Expertos entregará al Secretario General todos los expedientes pertinentes. UN وبناء عليه، ستقوم لجنة الخبراء بتسليم جميع الملفات ذات الصلة الى اﻷمين العام.
    Se ha informado de que el abogado rwandés que había sido contratado para estudiar los casos ya había examinado todos los expedientes y los había presentado a las fiscalías pertinentes. UN وأفيد أن المحامي الرواندي الذي عُيﱢن لدراسة هذه القضايا قد أكمل دراسة جميع الملفات وقدمها إلى المدعي المختص بكل قضية.
    Se ha introducido en una base de datos aproximadamente el 90% de todos los expedientes. UN وقد تم إنجاز نحو 90 في المائة من عملية تحميل جميع الملفات في قاعدة للبيانات.
    todos los expedientes de la Dirección de Investigaciones se han remitido de Kigali a Arusha (República Unida de Tanzanía). UN وقد تم نقل جميع سجلات شعبة التحقيقات من كيغالي إلى أروشا، جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    De ese modo, todos los expedientes de adopción deberían poder conservase en un solo lugar, lo que facilitará el ejercicio del derecho de consulta. UN وبهذه الطريقة، ينبغي التمكن من حفظ جميع ملفات التبني في مكان واحد على نحو يسمح بممارسة الحق في الاطلاع.
    La Junta Ejecutiva, en su decisión 2010/22, reitera que la División de Servicios de Supervisión tiene pleno y libre acceso, sin restricción alguna, a todos los expedientes, a las existencias físicas y al personal del UNFPA relacionados con las funciones del UNFPA que sean objeto de examen, y reitera asimismo que todos los funcionarios están obligados a prestar asistencia a la División en el cumplimiento de sus funciones (DP/2010/34, párr. 19). UN ويكرر المجلس التنفيذي في مقرره 2010/22 تأكيد أن شعبة خدمات الرقابة يحق لها أن تطلع اطلاعا تاما بحرية ودون قيود على كل سجلات صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأن تصل على نفس المنوال إلى الممتلكات المادية والموظفين المرتبطين بأي من مهام الصندوق قيد الاستعراض، ويكرر تأكيد أنه يلزم على جميع الموظفين معاونة الشعبة في الاضطلاع بدورها (DP/2010/34، الفقرة 19).
    El personal de identificación de la MINURSO había clasificado esos documentos, que estaban resultando muy útiles a los efectos de la identificación, particularmente en los casos dudosos, y del examen exhaustivo de que estaban siendo objeto todos los expedientes en relación con las observaciones recibidas de los representantes de las partes. UN وقام موظفو تحديد الهوية التابعون للبعثة بتصنيف هذه الوثائق وثبت أنها ذات أهمية كبيرة كوسائل معينة على تحديد الهوية، لا سيما في الحالات المشكوك فيها، وﻷغراض الاستعراض المستفيض لجميع الملفات الذي اضطلع به في إطار الملاحظات الواردة من ممثلي الطرفين.
    :: Consultar todos los expedientes, libros y registros y obtener pruebas de operaciones financieras, asientos contables, contratos, acuerdos y todo otro documento que considere necesario para cumplir sus funciones, y UN :: والاطلاع على كل المحفوظات والدفاتر والسجلات، والحصول على أدلة العمليات المالية، وسجلات المحاسبة، والعقود، والاتفاقات وأي وثائق أخرى يعتبرها ضرورية لمزاولة مهامه؛
    Se han digitalizado todos los expedientes judiciales, que pueden consultarse en todo momento, aunque el ejemplar impreso se haya transferido a Nueva York. UN يجري تحويل كافة السجلات القضائية إلى النظام الرقمي بهدف تيسير الاطلاع المستمر عليها حتى عند إرسال النسخة المطبوعة إلى نيويورك.
    La base de datos no sólo proporcionará una lista completa de todos los expedientes y archivos sino que también será un medio valioso de búsqueda cuando se formulen peticiones de acceso en el futuro. UN ولن توفر قاعدة البيانات قائمة كاملة بجميع السجلات والمحفوظات فحسب بل ستتيح أيضا أداة قيّمة للبحث من أجل معاملة أي طلبات اطلاع تقدَّم في المستقبل.
    Necesito que revises todos los expedientes de este caso. Open Subtitles يجب أن نأخذ هذه المخاطرة أريدك أن تبحث في كل ملف في هذه القضية
    Los miembros del Grupo de Trabajo procedieron a efectuar un inventario de todos los expedientes de las comunicaciones para las cuales habían designado relatores. UN 8 - وقام أعضاء الفريق العامل بعد ذلك بإعداد قائمة بجميع ملفات القضايا المتعلقة بالبلاغات التي عينوا مقرري حالات لها.
    La tramitación de documentos de la Fiscalía continúa, con la evaluación y la clasificación según criterios de seguridad de todos los expedientes de la Oficina. UN ولا تزال عملية تجهيز سجلات الادعاء مستمرة، مع إجراء تقييم وتصنيف أمني لجميع سجلات مكتب المدعي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد