ويكيبيديا

    "transparencia respecto de la financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفافية في تمويل
        
    • الشفافية فيما يتعلق بتمويل
        
    B. transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos UN باء- الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية
    48. La secretaría señaló que en el artículo 7, párrafo 3, de la Convención se requería a los Estados partes que consideraran la posibilidad de adoptar medidas para aumentar la transparencia respecto de la financiación de las candidaturas a cargos públicos y respecto de la financiación de los partidos políticos. UN 48- وأشارت الأمانة إلى أنَّ الفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاقية تُلزم الدول الأطراف بالنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات للمناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية.
    3. Cada Estado Parte considerará asimismo la posibilidad de adoptar medidas legislativas y administrativas apropiadas, en consonancia con los objetivos de la presente Convención y de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, cuando proceda, respecto de la financiación de los partidos políticos. UN 3- تنظر كل دولة طرف أيضا في اتخاذ التدابير التشريعية والادارية المناسبة، بما يتسق مع أهداف هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية، حيثما انطبق الحال.
    3. Cada Estado Parte considerará asimismo la posibilidad de adoptar medidas legislativas y administrativas apropiadas, en concordancia con los objetivos de la presente Convención y de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, cuando proceda, respecto de la financiación de los partidos políticos. UN 3- تنظر كل دولة طرف أيضا في اتخاذ التدابير التشريعية والادارية المناسبة، بما يتسق مع أهداف هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية، حيثما انطبق الحال.
    61. La República Checa señaló que, a raíz de una evaluación realizada por el Ministerio del Interior, estaba aplicando una reforma para aumentar la transparencia respecto de la financiación de los partidos políticos. UN 61- وأفادت الجمهورية التشيكية بأنها بصدد تنفيذ إصلاحات ترمي إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بتمويل الأحزاب السياسية؛ وذلك في أعقاب تقييم أجرته وزارة الداخلية.
    3. Cada Estado Parte considerará asimismo la posibilidad de adoptar medidas legislativas y administrativas apropiadas, en consonancia con los objetivos de la presente Convención y de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, cuando proceda, respecto de la financiación de los partidos políticos. UN 3- تنظر كل دولة طرف أيضا في اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة، بما يتسق مع أهداف هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية، حيثما انطبق الحال.
    Medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (arts. 5 y 7) UN التدابير التشريعية والإدارية المتخذة على مستوى القطاع الخاص، بما فيها تدابير تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وتمويل الأحزاب السياسية عند الاقتضاء (المادتان 5 و7)
    Medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (arts. 5 y 7) UN التدابير التشريعية والإدارية المتَّخذة على مستوى القطاع العام، بما فيها تدابير تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وتمويل الأحزاب السياسية عند الاقتضاء (المادتان 5 و7).
    Medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (arts. 5 y 7) UN التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7)
    b) Medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (artículos 5 y 7) UN (ب) التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من الاتفاقية)
    Debate temático sobre las medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (artículos 5 y 7) UN التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7)
    9. El plan de trabajo del Grupo de Trabajo para el presente período de sesiones incluía expresamente medidas para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según procediera, de los partidos políticos, de conformidad con el artículo 7, párrafo 3, de la Convención. UN 9- وتتضمَّن تحديداً خطةُ عمل الفريق فيما يخص دورته الحالية تدابيرَ ترمي إلى تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية؛ حسب المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاقية.
    52. Como se ha señalado, en el artículo 7, párrafo 3, de la Convención se instaba a los Estados a que consideraran la posibilidad de adoptar medidas apropiadas para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según procediera, respecto de la financiación de los partidos políticos. UN 52- وقد أشير إلى أنَّ الفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاقية تدعو الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية.
    100. La información contenida en el presente informe pone de relieve la magnitud de las medidas legislativas y administrativas que han adoptado los Estados para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, cuando procediera, respecto de la financiación de los partidos políticos, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7, párrafo 3, de la Convención contra la Corrupción. UN 100- تُبرز المعلومات الواردة في هذا التقرير اتساعَ نطاق التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها الدول من أجل تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية؛ وذلك وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    103. En sus deliberaciones, el Grupo de Trabajo tal vez desee estudiar la manera de que los Estados sigan reforzando las medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas medidas para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos. UN 103- ولعلَّ الفريق العامل يود، كجزء من مناقشاته، أن ينظر في الكيفية التي يمكن بها للدول أن تدعم التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام؛ بما فيها التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية.
    104. El Grupo de Trabajo tal vez desee también recomendar a los Estados partes que intensifiquen el intercambio de información sobre las prácticas de lucha contra la corrupción para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos y sus campañas. UN 104- ولعلَّ الفريق العامل يود كذلك أن يوصي الدول الأطراف بأن تدعم عمليات تبادل المعلومات بشأن ممارسات مكافحة الفساد بغية تعزيز عنصر الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية وحملات تلك الأحزاب.
    ii) Debate temático sobre las medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (artículos 5 y 7 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción); UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)؛
    ii) Debate temático sobre las medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (artículos 5 y 7 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción) UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)
    Buenas prácticas e iniciativas de prevención de la corrupción: debate temático sobre las medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (artículos 5 y 7) UN الممارسات الجيِّدة والمبادرات المتَّخذة في مجال منع الفساد: مناقشة مواضيعية بشأن التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من الاتفاقية)
    b) Medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, cuando proceda, de los partidos políticos (artículos 5 y 7). UN (ب) التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من الاتفاقية).
    Muchas de las cuestiones que se han planteado, de hecho, están contenidas en el programa de trabajo del Grupo de Evaluación para 2010-2011, el cual intensificará sus esfuerzos para estar a la altura de las expectativas de la Junta en diversas esferas, incluida la necesidad de una mayor transparencia respecto de la financiación de la evaluación y el método para seleccionar las evaluaciones. UN وأشارت إلى أن العديد من المسائل المطروحة قد بحثت بالفعل في برنامج عمل فريق التقييم للفترة 2010-2011، وأن الفريق سيكثف جهوده لتلبية توقعات المجلس بشأن طائفة من المسائل، منها الحاجة إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بتمويل عمليات التقييم وكيفية اختيار التقييمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد