Consideraron que como primer paso podrían establecerse medidas de transparencia y fomento de la confianza. | UN | وهي تعتقد أن الخطوة الأولى قد تتمثل في وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
Ello puede lograrse por medio de la aplicación de medidas de transparencia y fomento de la confianza en la esfera militar y en la esfera relacionada con la seguridad. | UN | وأن ذلك يمكن تحقيقه عن طريق تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة في المجالات العسكرية واﻷمنية. |
Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Las medidas de transparencia y fomento de la confianza pueden contribuir a reducir la percepción de amenaza y ayudar a promover la confianza entre las naciones. | UN | ويمكن أن تساهم تدابير الشفافية وبناء الثقة في التقليل من الإحساس بالتهديد وأن تساعد على بناء الثقة بين الأمم. |
Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
En el presente documento se describen varios tipos de medidas de transparencia y fomento de la confianza que ya forman parte del derecho internacional o de otras obligaciones contraídas por los Estados en relación con el espacio ultraterrestre. | UN | وتصف هذه الورقة بعض أنواع تدابير الشفافية وبناء الثقة القائمة بالفعل في القانون الدولي أو في التزامات أخرى تعهدت بها الدول فيما يتعلق بالفضاء الخارجي، أو يحتمل أن تطبق على الفضاء الخارجي. |
Se dispone ya de varios instrumentos en materia de medidas de transparencia y fomento de la confianza. | UN | يوجد بالفعل في متناولنا عدد من الأدوات المتصلة بتدابير الشفافية وبناء الثقة. |
Las medidas de transparencia y fomento de la confianza también forman parte del Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | كما تُعد تدابير الشفافية وبناء الثقة جزءا لا يتجزأ من مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
60/66 Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
MEDIDAS DE transparencia y fomento de la confianza EN LAS ACTIVIDADES RELATIVAS AL ESPACIO ULTRATERRESTRE | UN | تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
No obstante, las medidas de transparencia y fomento de la confianza pueden facilitar la labor relativa a los compromisos en materia de desarme y las medidas para su verificación. | UN | غير أن تدابير الشفافية وبناء الثقة قد تيسر العمل بشأن التزامات نزع السلاح وتدابير التحقق من تنفيذها. |
Las medidas de transparencia y fomento de la confianza fortalecerían la confianza de las partes en el tratado en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | ومن شأن تدابير الشفافية وبناء الثقة أن تعزز ثقة الأطراف في المعاهدة في الوفاء بما تنص عليه من التزامات. |
iii) Para examinar la aplicación de las medidas de transparencia y fomento de la confianza convenidas en las actividades espaciales. | UN | `3` لمناقشة تنفيذ ما اتفق عليه من تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
El mismo principio se puede aplicar a las medidas de transparencia y fomento de la confianza, las cuales tienen un valor propio mientras no se haya elaborado un tratado. | UN | والمبدأ ذاته يمكن تطبيقه على تدابير الشفافية وبناء الثقة. فلهذه التدابير قيمتها المميِّزة لها ريثما تتم صياغة المعاهدة. |
En este sentido, el trabajo conjunto en la elaboración de medidas de transparencia y fomento de la confianza promovería ya de por sí la confianza mutua. | UN | وفي هذا الصدد، فإن العمل الجماعي المبذول لوضع تدابير الشفافية وبناء الثقة سيعزز في حد ذاته الثقة المتبادلة. |
61/75 Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Las medidas de transparencia y fomento de la confianza pueden contribuir a reducir la percepción de amenaza y ayudar a promover la confianza entre las naciones. | UN | ويمكن أن تساهم تدابير الشفافية وبناء الثقة في التقليل من الإحساس بالتهديد وأن تساعد على بناء الثقة بين الأمم. |
Las medidas de transparencia y fomento de la confianza resultan sumamente importantes para la cooperación internacional en la gestión del espacio. | UN | وتتسم تدابير الشفافية وبناء الثقة بأهمية بالغة بالنسبة إلى التعاون المتعدد الأطراف في مجال تنظيم شؤون الفضاء. |
Es decepcionante que las medidas de transparencia y fomento de la confianza de las que tanto hemos hablado en este mismo foro no parezcan haberse respetado. | UN | ونشعر بخيبة أمل لأن تدابير الشفافية وبناء الثقة كتلك التي ناقشناها في هذا المحفل بالذات، لم تراعَ على ما يبدو. |
Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Un elemento importante de un tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es la elaboración de medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. | UN | ويتمثل أحد العناصر المهمة في إبرام معاهدة لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي في وضع تدابير تتعلق بالشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
El Gobierno de Ucrania aplica las siguientes medidas de transparencia y fomento de la confianza respecto de las actividades relativas al espacio ultraterrestre: | UN | أما فيما يخص قيام دولتنا باتخاذ تدابير الشفافية وتعزيز الثقة فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية، فإن أوكرانيا: |
Por tal razón, Cuba considera conveniente y necesario que se sigan elaborando medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre. | UN | لذلك السبب، تعتقد كوبا أنه من المناسب والضروري مواصلة تطوير التدابير الدولية التي تعزز الشفافية والثقة في المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
De hecho, el fortalecimiento de las medidas de transparencia y fomento de la confianza podrían crear un clima de mayor confianza y quizás facilitar también la negociación de un tratado, aunque la última palabra la tienen, como siempre, los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | ومن الممكن أن تفضي زيادة تدابير الشفافية وبناء القدرات في الواقع إلى تهيئة مناخ أكبر من الثقة وربما تيسر أيضا التفاوض على إبرام معاهدة، وإن كانت الكلمة الأخيرة في هذا الشأن تظل للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، كما هو الحال دائماً. |
Por último, en 1997 los Estados Unidos y la Federación de Rusia acordaron que, en el contexto de las negociaciones START III, estudiarían posibles medidas relacionadas con los sistemas nucleares tácticos, comprendidas medidas apropiadas de transparencia y fomento de la confianza (véase el Acuerdo de Helsinki sobre START III, de 22 de marzo de 1997). | UN | وأخيرا في عام 1997، وافقت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على أنه، في سياق مفاوضات ستارت الثالثة، سيستكشفان إمكانية اتخاذ تدابير تتصل بالأسلحة النووية التكتيكية، بما في ذلك تدابير ملائمة لبناء الثقة وتدابير شفافة (انظر اتفاق هلسنكي حول محادثات ستارت الثالثة في 22 آذار/مارس 1997). |
Estimamos que las medidas de transparencia y fomento de la confianza podrían servir de punto de partida en el examen de esta cuestión. | UN | ويبدو لنا أن تدابير بناء الثقة والشفافية يمكن أن تكون خطوات مناسبة للبدء بها في معالجة هذا البند. |
El fortalecimiento de los mecanismos de verificación, transparencia y fomento de la confianza para todos los tipos de armas de destrucción en masa, sin duda, será una de las tareas más importantes de la comunidad internacional en los próximos años. | UN | وسيكون تعزيز آليات التحقق والشفافية وبناء الثقة الخاصة بجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، دون شك، أحد أهم مهام المجتمع الدولي في السنوات المقبلة. |
Apoyamos la adopción de mayores medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. | UN | ونحن ندعم اتخاذ تدابير أكثر شفافية وتدابير لبناء الثقة في أنشطة متصلة بالفضاء الخارجي. |
En este sentido, el trabajo conjunto en la elaboración de medidas de transparencia y fomento de la confianza promovería ya de por sí la confianza mutua. | UN | من هذا المنطلق، فإن العمل المشترك على وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة من شأنه، في حد ذاته، أن يعزز الثقة المتبادلة. |
Las medidas de transparencia y fomento de la confianza pueden desempeñar un importante papel en la elaboración, la aprobación y la aplicación de un nuevo tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, y del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetos espaciales. | UN | ويمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تضطلع أيضا بدور مهم في صياغة واعتماد وتنفيذ معاهدة جديدة تحظر وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي وتحظر أيضا استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية. |