El Estado está organizado en gobernaciones que corresponden a cada una de las tres islas. | UN | وتتألـف الدولة من ثلاث محافظات أي تشكل كل جزيرة من الجزر الثلاث محافظة. |
La isla de Henderson, de difícil acceso, es la mayor del archipiélago y la más productiva de las tres islas secundarias. | UN | أما جزيرة هندرسون، التي يصعب الوصول إليها، فهي أكبر جزيرة فـي المجموعة وأكثرها إنتاجا بين الجزر الثلاث التابعة. |
Ocupación de tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos y relaciones con el Irán | UN | ● قضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة والعلاقات مع إيران: |
1. El Territorio de las Islas Caimán está formado por tres islas: Gran Caimán, Caimán Brac y Pequeño Caimán. | UN | ١ - يتألف إقليم جزر كايمان من ثلاث جزر هي: كايمان الكبرى وكايمان براك وكايمان الصغرى. |
1. El Territorio de las Islas Caimán está formado por tres islas: Gran Caimán, Caimán Brac y Pequeño Caimán. | UN | ١ - يتألف إقليم جزر كايمان من ثلاث جزر هي: كايمان الكبرى وكايمان براك وكايمان الصغرى. |
Ocupación por la República Islámica del Irán de las tres islas árabes en el Golfo Arábigo que pertenecen a los Emiratos Árabes Unidos: Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa | UN | احتلال إيران للجزر العربية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج |
De ahí que, en opinión de la Sala, se considerara que en ese sector del río la frontera pasaba a la izquierda de esas tres islas. | UN | ويستنتج من ذلك في نظر الدائرة أن خط الحدود في هذا القطاع من النهر كان يعتبر ممتدا على يسار تلك الجزر الثلاث. |
También funcionan servicios de fletamento y transporte aéreo nacional entre las tres islas. | UN | وتعمل خدمات الخطوط الجوية الداخلية والرحلات الجوية المستأجرة بين الجزر الثلاث. |
Las tres islas deshabitadas son Ducie, Henderson y Oeno. | UN | أما الجزر الثلاث غير المأهولة فهي دوسي وهندرسون واوينو. |
Sin embargo, Francia, en lugar de respetar sus propios compromisos contraídos en vísperas de la independencia, reconoció la independencia de tres islas y reservó, para gran sorpresa del pueblo comorano, un estatuto particular para Mayotte. | UN | غير أن فرنسا، بدلا من أن تفي بالتزاماتها التي تعهدت بها عشية الاستقلال، اعترفت باستقلال الجزر الثلاث ومنحت جزيرة مايوت مركزا خاصا مما أثار دهشة كبيرة لدى سكان جزر القمر. |
Las tres islas deshabitadas son Ducie, Henderson y Oeno. | UN | أما الجزر الثلاث غير المأهولة فهي دوسي وهندرسون واوينو. |
Las tres islas deshabitadas son Ducie, Henderson y Oeno. | UN | أما الجزر الثلاث غير المأهولة فهي دوسي وهندرسون واوينو. |
En Vanuatu, el Gobierno decidió únicamente permitir el turismo en tres islas con el fin de proteger los lugares más remotos de las incursiones de visitantes. | UN | ففي فانواتو، قررت الحكومة أن تحصر التنمية السياحية في ثلاث جزر محددة لحماية اﻷماكن اﻷكثر بعدا من غزو السياحة لها. |
El archipiélago consta de tres islas habitadas, Malta, Gozo y Comino, y otras dos islas no habitadas. | UN | ويتكون الأرخبيل من ثلاث جزر مأهولة بالسكان، وهي مالطة وغوزو وكومينو، بالإضافة إلى جزيرتين أخريين غير مأهولتين بالسكان. |
tres islas remotas al norte, conocidas como las Niuas, están desfavorecidas por la tiranía de la distancia y de hecho están más cerca de Samoa que de nuestra propia capital. | UN | وهناك ثلاث جزر نائية في الشمال، تعرف بجزر النيوا، جعلها البعد الشاسع في وضع غير موات، وهي في الواقع أقرب إلى ساموا منها إلى عاصمتنا. |
Santo Tomé y Príncipe es un archipiélago que tiene tres islas montañosas. | UN | وسان تومي وبرينسيبي أرخبيل يضم ثلاث جزر جبلية. |
En el tratado, tres islas se enumeran específicamente como pertenecientes a Colombia. | UN | وذكرت أن هناك ثلاث جزر مشار إليها في معاهدة عام 1928 على وجه التحديد على أنها تابعة لكولومبيا. |
El Territorio comprende tres islas principales, Santa Cruz, San Juan y Santo Tomás, y otra pequeña, Isla Water. | UN | ويتكون الإقليم من ثلاث جزر رئيسية هي سانت كروا وسانت جون وسانت توماس ومن جزيرة صغيرة هي ووتر آيلند. |
En otras esferas, Djibouti continúa lamentando el statu quo en las negociaciones bilaterales entre los dos vecinos del Golfo, el Irán y los Emiratos Árabes Unidos en relación con las tres islas de Gran Tumb, Pequeña Tumb y Abu Musa. | UN | وفي مناطق أخرى، لا يزال يحزن جيبوتي الوضع الراهن في المناقشات الثنائية بين دولتين خليجيتين متجاورتين، ايران واﻹمارات العربية المتحدة ، بشأن الجزر الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موس. |
El Territorio comprende tres islas principales (Santa Cruz, San Juan y Santo Tomás) y otra pequeña (Isla Water). | UN | وهو يتكون من ثلاثة جزر رئيسية (سانت كروا، وسانت جون، وسانت توماس) وجزيرة صغيرة (جزيرة ووتر). |
:: El Consejo afirma también que seguirá considerando todos los medios pacíficos que lleven a los Emiratos Árabes Unidos a recobrar su soberanía sobre las tres islas. | UN | :: كما أكد المجلس على الاستمرار بالنظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
El Consejo Ministerial condena las provocativas maniobras militares iraníes que se llevan a cabo en las tres islas ocupadas, pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos, y en sus aguas territoriales. | UN | يدين المجلس الوزاري هذه المناورات العسكرية اﻹيرانية الاستفزازية التي تجريها إيران في جزر دولة اﻹمارات العربية المتحدة الثلاث المحتلة، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، ومياهها اﻹقليمية. |
3. Condenar la construcción por el Gobierno iraní de viviendas para el asentamiento de iraníes en las tres islas árabes ocupadas; | UN | إدانة قيام الحكومة الإيرانية ببناء منشآت سكنية لتوطين الإيرانيين في الجزر العربية الثلاث المحتلة. |