ويكيبيديا

    "tropiezan los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يواجهها اﻷطفال
        
    • تواجه أطفال
        
    Además, le preocupan las dificultades con que tropiezan los niños discapacitados para acceder a las escuelas primarias ordinarias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي يواجهها اﻷطفال المعوقون في دخول المدارس الابتدائية العادية.
    Cabe señalar que existe una complementación entre las leyes federales y las normativas de nivel local, en las que se toman en cuenta los problemas concretos con que tropiezan los niños en cada región. UN ومن الجديد بالذكر أن ثمة تكاملا بين القوانين الاتحادية والقواعد المتبعة على المستويات المحلية وجميعها تأخذ في الاعتبار المشاكل التي يواجهها اﻷطفال بوجه خاص في كل منطقة.
    59. El Comité está preocupado por las dificultades con que tropieza el registro de nacimientos de niños, así como los problemas con que tropiezan los niños no registrados para disfrutar de sus derechos y libertades fundamentales. UN ٩٥ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي تقف حائلا دون ضمان تسجيل اﻷطفال بعد الميلاد، باﻹضافة إلى المشاكل التي يواجهها اﻷطفال غير المسجلين في التمتع بحقوقهم وحرياتهم اﻷساسية.
    Por otra parte, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que las dificultades con que tropiezan los niños que viven en las zonas rurales y en las zonas urbanas desfavorecidas puedan obligar a sus padres o tutores a colocarlos al servicio de familias más acomodadas, lo que con frecuencia da lugar a malos tratos y abuso de los niños. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك ﻷن الصعوبات التي يواجهها اﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة قد تؤدي بآبائهم أو اﻷوصياء عليهم إلى ايداعهم في خدمة اﻷسر اﻷكثر ثراء، مما يؤدي في كثير من اﻷحيان إلى إساءة معاملة واستخدام هؤلاء اﻷطفال.
    Al examinar los informes de los Estados Partes sobre la aplicación de la Convención, el Comité determinó que muchas de las dificultades con que tropiezan los niños indígenas están relacionadas con la cuestión de la no discriminación y sus características culturales específicas. UN وقد وجدت اللجنة في معرض استعراضها لتقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية، أن العديد من الشواغل التي تواجه أطفال السكان الأصليين تدور حول مسائل عدم التمييز والخصوصية الثقافية.
    El Comité está preocupado por las dificultades con que tropieza el registro de nacimientos de niños, así como los problemas con que tropiezan los niños no registrados para disfrutar de sus derechos y libertades fundamentales. UN ٣٢٣ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي تقف حائلا دون ضمان تسجيل اﻷطفال بعد الميلاد، باﻹضافة إلى المشاكل التي يواجهها اﻷطفال غير المسجلين في التمتع بحقوقهم وحرياتهم اﻷساسية.
    Preocupa en particular al Comité la desigualdad del acceso de los menores de origen coreano a las instituciones de enseñanza superior y las dificultades con que tropiezan los niños en general para ejercer su derecho a participar (art. 12) en la actividad de todos los sectores de la sociedad, especialmente en el sistema educativo. UN ومما يقلق اللجنة بشكل خاص عدم المساواة في وصول اﻷطفال ذوي اﻷصل الكوري إلى مؤسسات التعليم العالي، والصعوبات التي يواجهها اﻷطفال عموماً في ممارسة حقهم في المشاركة )المادة ٢١( في جميع أجزاء المجتمع، وخصوصاً في النظام المدرسي.
    El Comité acoge asimismo con agrado la disposición existente en la Constitución de 1992 de que en los primeros años de escolaridad la enseñanza se imparta en el idioma nativo del alumno, el que se imparta enseñanza en español y en guaraní y las medidas adoptadas en virtud del Plan Estratégico de la Reforma Educativa, Paraguay 2020, para resolver los problemas con que tropiezan los niños de habla guaraní en la enseñanza básica. UN كما ترحب اللجنة بالنص الوارد في دستور عام ٢٩٩١ على أن يكون التدريس باللغة الوطنية للطلاب في السنوات المدرسية اﻷولى، واتاحة التعليم باللغتين الاسبانية والغوارانية (Guaraní). وترحب بالتدابير المتخذة بموجب خطة الاصلاح التعليمي الاستراتيجي )باراغواي ٠٢٠٢( لمعالجة المشاكل التي يواجهها اﻷطفال الناطقون باللغة الغوارانية في مرحلة التعليم اﻷساسي.
    El Comité acoge asimismo con agrado la disposición existente en la Constitución de 1992 de que en los primeros años de escolaridad la enseñanza se imparta en el idioma nativo del alumno, el que se imparta enseñanza en español y en guaraní y las medidas adoptadas en virtud del Plan Estratégico de la Reforma Educativa, Paraguay 2020, para resolver los problemas con que tropiezan los niños de habla guaraní en la enseñanza básica. UN كما ترحب اللجنة بالنص الوارد في دستور عام ٢٩٩١ على أن يكون التدريس باللغة الوطنية للطلاب في السنوات المدرسية اﻷولى، واتاحة التعليم باللغتين الاسبانية والغوارانية (Guaraní). وترحب بالتدابير المتخذة بموجب خطة الاصلاح التعليمي الاستراتيجي )باراغواي ٠٢٠٢( لمعالجة المشاكل التي يواجهها اﻷطفال الناطقون باللغة الغوارانية في مرحلة التعليم اﻷساسي.
    La Sra. Calcetas-Santos (Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía) dice que, el informe que presentó a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su séptimo período de sesiones, celebrado en Viena (Austria), invitó a que se adoptaran iniciativas para abordar las dificultades concretas con que tropiezan los niños víctimas en su relación con el sistema de justicia. UN ١٣ - السيدة كالسيتاس - سانتوس )المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المطبوعات الخليعة(: قالت إن التقرير الذي قدمته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة، التي عُقدت في فيينا، دعا إلى اعتماد مبادرات داخل الجهاز القضائي لمعالجة الصعوبات العملية التي يواجهها اﻷطفال الضحايا.
    Al resumir lo logrado durante el día de debate, la Sra. Ida Nicolaisen del Foro Permanente observó que, si bien era cierto que se habían debatido extensamente las dificultades con que tropiezan los niños indígenas, también se había recalcado los puntos fuertes de las comunidades indígenas. UN وأشارت السيدة إيدا نيكوليسين، وهي من المحفل الدائم، في إيجازها ليوم المناقشة، إلى أنه على الرغم من إجراء قدر كبير من المناقشة بشأن التحديات التي تواجه أطفال السكان الأصليين، فإن مكامن قوة مجتمعات السكان الأصليين قد أُبرزت أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد