Que cinco soldados serbios pudieran desafiar a un grupo numeroso de soldados y oficiales que acompañaban a la Misión es algo de lo que debe tomar nota el Consejo para comprender las condiciones actuales que enfrenta la UNPROFOR. | UN | وكون خمسة جنود من الصرب استطاعوا تحدي مجموعة كبيرة من الجنود والضباط الذين كانوا مع البعثة. |
Vio cómo la víctima era retirada por la fuerza de un grupo numeroso de personas. | UN | فقد شاهد الضحية يُفصل بالقوة عن مجموعة كبيرة من الناس. |
Vio cómo la víctima era retirada por la fuerza de un grupo numeroso de personas. | UN | فقد شاهد الضحية يُفصل بالقوة عن مجموعة كبيرة من الناس. |
Además un grupo numeroso de hombres armados entró en casa del director expatriado de la oficina del ACNUR. | UN | ودخلت أيضاً مجموعة كبيرة من الرجال المسلحين في منزل الرئيس المنفي للمفوضية. |
La oficina zonal cuenta con un grupo numeroso de profesionales dirigidos por un representante de zona con una gran experiencia en programas. | UN | ويوجد في مكتب المنطقة مجموعة جيدة من الموظفين الفنيين يديرها ممثل للمنطقة ذو خلفية متينة في إدارة البرامج. |
Nos dejaron en el wadi con un grupo numeroso de mujeres y nos pusieron por lo menos a 100 milicianos de guardia. | UN | وتركنا في الوادي مع مجموعة كبيرة من النساء وكان يحرسنا ما لا يقل عن 100 من الجنجويد المسلحين. |
un grupo numeroso de muchachos no acompañados del Sudán meridional, por ejemplo, llegó a Etiopía al cabo de un largo y agotador viaje a pie. | UN | فقد وصلت، على سبيل المثال، مجموعة كبيرة من الفتيان غير المصحوبين من جنوب السودان إلى إثيوبيا سيرا على اﻷقدام بعد رحلة طويلة ومضنية. |
Sin embargo, la eliminación paulatina del sistema de límites ha demorado en la práctica la adopción de cambios en la escala de cuotas e impedido que un grupo numeroso de Estados Miembros cumpla su obligación de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente. | UN | بيد أن اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود أدى، في واقع اﻷمر، إلى التأخر في اعتماد التغييرات في جدول اﻷنصبة المقررة ومنع مجموعة كبيرة من الدول اﻷعضاء من الوفاء بالتزامها دفع الاشتراكات المقررة عليها بالكامل وفي موعدها. |
Esta opinión no tendría debidamente en cuenta la firme opinión de un grupo numeroso de Estados en favor de establecer un equilibrio entre los intereses del Estado de origen de las actividades peligrosas y los intereses de los Estados que probablemente resultarán afectados. | UN | وهذه النظرة لا تعكس أيضا ما تشعر به مجموعة كبيرة من الدول التي تفضل إيجاد توازن بين مصالح الدول مصدر اﻷنشطة الخطرة والدول التي يحتمل تضررها بذلك. |
Unos días antes de la fecha de las elecciones, se traslada al país un grupo numeroso de observadores internacionales con el fin de ampliar durante un período breve el grupo de observadores. | UN | وقبل موعد الانتخابات بعدة أيام تصل إلى البلد المعني مجموعة كبيرة من المراقبين الدوليين العاملين بعقود قصيرة اﻷجل لتعزيز فريق المجموعة اﻷساسية من المراقبين. |
La plantilla está integrada por 9 funcionarios internacionales y 12 nacionales, así como por un grupo numeroso de personas con contratos temporales para reparaciones y limpieza. | UN | وتتألف الوحدة من 9 موظفين دوليين و 12 موظفا وطنيا، وتتولى مجموعة كبيرة من الموظفين المحليين المؤقتين أداء الأعمال اليدوية العامة وأعمال النظافة. |
En el informe se respalda la iniciativa de un grupo numeroso de Estados presentada por conducto de la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo que tiene por objeto, entre otras cosas, elaborar indicadores cuantitativos para medir los efectos de las armas pequeñas. | UN | وهو يؤيد المبادرة التي قدمتها مجموعة كبيرة من الدول من خلال إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية الذي يستهدف، في جملة أمور، وضع مؤشرات كمية لقياس أثر الأسلحة الصغيرة. |
Ante el temor de represalias, un grupo numeroso de residentes de la aldea cruzaron la línea hasta la parte controlada por Georgia. | UN | وخشية الأعمال الانتقامية قامت مجموعة كبيرة من سكان القرية، بالعبور إلى الجانب الخاضع للسلطة الجورجية من خط وقف إطلاق النار. |
un grupo numeroso de participantes era partidario de que se destinara más ayuda al fomento de la capacidad productiva, incluidas las infraestructuras y las manufacturas. | UN | وفضلت مجموعة كبيرة من المشاركين تخصيص القدر الأكبر من هذه المساعدات لبناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتصنيع. |
un grupo numeroso de participantes era partidario de que se destinara más ayuda al fomento de la capacidad productiva, incluidas las infraestructuras y las manufacturas. | UN | وفضلت مجموعة كبيرة من المشاركين تخصيص القدر الأكبر من هذه المساعدات لبناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتصنيع. |
El creciente reconocimiento por parte de muchos países de la importancia de este problema ha quedado confirmado por la adopción por parte de la Asamblea General de las Naciones Unidas de una resolución sobre medidas de transparencia y de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre que presentamos conjuntamente con un grupo numeroso de Estados. | UN | وتأكد تزايد اعتراف بلدان عديدة بأهمية هذه المشكلة باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة قراراً بشأن الشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي التي بادرنا باتخاذها مع مجموعة كبيرة من الدول. |
A pesar de la intervención de las FARDC, un grupo numeroso de elementos Mayi-Mayi entraron por la fuerza en el complejo de la MONUSCO. Después de negociaciones, entregaron sus armas al personal de la MONUSCO y posteriormente fueron puestos a disposición de las autoridades gubernamentales. | UN | وعلى الرغم من تدخل القوات المسلحة الكونغولية، اقتحمت مجموعة كبيرة من الماي ماي مجمع البعثة بالقوة؛ وبعد إجراء مفاوضات، تخلت عن أسلحتها لأفراد البعثة وتم بعد ذلك تسليم عناصرها إلى السلطات الحكومية. |
6. Los días 23 y 25 de abril, la misión celebró reuniones en Quetta con el Sr. Haji Abdul Jaliq, Cónsul del Afganistán, el Sr. Abdul Hamed Karzai, Ministro de Relaciones Exteriores Adjunto, y un grupo numeroso de comandantes de Kandahar. | UN | ٦ - وفي ٣٢ نيسان/ابريل ثم في ٥٢ من الشهر نفسه، عقدت البعثة اجتماعات في كويتة مع القنصل اﻷفغاني حاجي عبد الخالق والسيد عبد الحميد كرزاي نائب وزير الخارجية ومع مجموعة كبيرة من الزعماء من قندهار. |
Una delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso de Estados, celebró el mejoramiento de la calidad de los boletines de prensa en ambos idiomas de trabajo y la velocidad con que se publicaban. | UN | ٤٢ - وأعرب متكلم باسم مجموعة كبيرة من الوفود عن ترحيبه بالتحسن الحاصل في نوعية البيانات الصحفية وسرعة إصدارها بلغتي العمل. |
El 22 de abril, un grupo numeroso de esas personas rompió el cordón que había establecido el Ejército Patriótico Rwandés alrededor del campamento e intentó escapar. | UN | وفي ٢٢ نيسان/أبريل، قامت مجموعة كبيرة من المشردين داخليا باختراق النطاق الذي أقامه الجيش الوطني الرواندي حول المخيم وحاولوا الفرار. |
La oficina zonal cuenta con un grupo numeroso de profesionales dirigidos por un representante de zona con una gran experiencia en programas. | UN | ويوجد في مكتب المنطقة مجموعة جيدة من الموظفين الفنيين يديرها ممثل للمنطقة ذو خلفية متينة في إدارة البرامج. |