ويكيبيديا

    "una nueva reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع آخر
        
    • اجتماع جديد
        
    • اجتماعا آخر
        
    • اجتماع إضافي
        
    • موعد جديد للاجتماع
        
    • اجتماع مستأنف
        
    • واجتماع آخر
        
    • اجتماعاً آخر
        
    • لاجتماع آخر
        
    Se celebrará una nueva reunión en el otoño de 1995; por otra parte, la Comisión se ha comprometido a arbitrar medios para mantener el sistema de ajustes por lugar de destino en condiciones más idóneas y mejorar su funcionamiento. UN وسيعقد اجتماع آخر في خريف عام ١٩٩٥ واللجنة ملتزمة بإيجاد سبل لتحسين كل من استمرارية نظام تسوية مقر العمل وإعماله.
    6. Hacia fines de marzo se celebrará una nueva reunión del grupo de expertos. UN ٦ - وسيعقد اجتماع آخر لفريق الخبراء في الجزء اﻷخير من آذار/مارس.
    Se espera que durante la semana en curso tenga lugar una nueva reunión. UN ومن المتوقع عقد اجتماع آخر في غضون هذا اﻷسبوع.
    Con la anuencia de las partes se realizará una nueva reunión, por iniciativa del Alto Comisario y en el marco del mencionado Comité. UN وفيما يتعلق باتفاق اﻷطراف، عقد اجتماع جديد بمبادرة من المندوب السامي لدى اللجنة المذكورة.
    Se había previsto para más tarde, dentro del mismo día, una nueva reunión del grupo de trabajo, tras la cual su Presidente informaría al Presidente del Consejo de Seguridad y a los miembros del Consejo. UN وعقد الفريق العامل اجتماعا آخر في اليوم نفسه قدم الرئيس عقبه تقريرا إلى رئيس المجلس وإلى أعضائه.
    Una vez que los dos proyectos de recomendación estén disponibles en todos los idiomas de trabajo, probablemente habrá que programar una nueva reunión del Grupo de Trabajo. UN وقد يحتاج إلى برمجة اجتماع إضافي عندما يصبح مشروعا التوصيات متاحين بجميع لغات العمل.
    Asimismo, apoyan firmemente el diálogo en curso entre las dos partes angoleñas y alientan la celebración de una nueva reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi. UN وهم يؤيدون بقوة الحوار الجاري بين الطرفين اﻷنغوليين ويشجعون على عقد اجتماع آخر بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي.
    Se celebrará una nueva reunión en el otoño de 1995; por otra parte, la Comisión se ha comprometido a arbitrar medios para mantener el sistema de ajustes por lugar de destino en condiciones más idóneas y mejorar su funcionamiento. UN وسيعقد اجتماع آخر في خريف عام ١٩٩٥ واللجنة ملتزمة بإيجاد سبل لتحسين كل من استمرارية نظام تسوية مقر العمل وإعماله.
    A fines de 1997 se celebrará una nueva reunión del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz y tendrá lugar un examen de mitad de período. UN وسيعقد اجتماع آخر لمجلس تنفيذ السلام في أواخر عام ١٩٩٧، مع إجراء استعراض في منتصف المدة.
    Se prevé que en un futuro cercano, después de la celebración de consultas, se celebre una nueva reunión con la junta para examinar la situación. UN ومن المتوقع أن يُعقد اجتماع آخر مع المجلس العسكري لاستعراض الحالة في المستقبل القريب، بعد إجراء مشاورات.
    Se proyecta una nueva reunión para 1999, sobre cuya base se elaborará una estrategia de movilización de recursos para que la examine el Comité Directivo. UN ومن المقرر عقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٩ يتم على أساسه وضع استراتيجية لتعبئة الموارد لتنظر فيها اللجنة التوجيهية.
    Se espera que se convoque una nueva reunión del Consejo Interislas Vírgenes a principios de 2009. UN ومن المتوقع عقد اجتماع آخر لمجلس جزر فرجن المشترك في أوائل 2009.
    El programa se presentará a una nueva reunión de donantes que probablemente tendrá lugar en mayo. UN وسيعرض البرنامج على اجتماع آخر للمانحين، يحتمل أن يعقد في أيار/مايو.
    También convinieron en que se debería convocar una nueva reunión de ministros a fin de examinar el plan de acción del Foro sobre política aérea, que presentaría un informe al próximo Foro. UN واتفق أيضا على عقد اجتماع آخر لوزراء بلدان المنتدى معني بسياسة الطيران لاستعراض خطة عمل المنتدى المتعلقة بسياسة الطيران ورفع تقرير إلى المنتدى المقبل.
    Del 20 al 23 de octubre de 1997 tuvo lugar una nueva reunión del Diálogo en el castillo de Krumbach (Austria) con la asistencia del Gobierno anfitrión, Austria, y de algunos Estados Miembros que aportaron medios financieros. UN وفيما بين ٠٢ و٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ عقد اجتماع آخر للحوار الجامع بين التيموريين الشرقيين في قلعة كرومباخ بالنمسا، بمساعدة حكومة النمسا المضيفة وعدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي أسهمت مالياً.
    En apoyo del proceso preparatorio del examen amplio, se prevé celebrar en 2001, en Budapest, una nueva reunión del grupo de expertos sobre finanzas y desarrollo sostenible. UN ومن المقرر عقد اجتماع آخر لفريق الخبراء المعني بتمويل التنمية المستدامة لعام 2001 في بودابست، هنغاريا، وذلك دعما للعملية التحضيرية التي ستفضي إلى الاستعراض الشامل.
    Después de la reunión entre la misión del Consejo de Seguridad y los dirigentes del FDD, habría que organizar rápidamente una nueva reunión, tal vez en Libreville, a fin de fomentar el diálogo entre el Gobierno y esas fuerzas. UN وبعد الاجتماع بين بعثة مجلس الأمن وقادة جبهة قوات الدفاع عن الديمقراطية، ينبغي تنظيم اجتماع جديد على وجه السرعة، يمكن عقده في ليبرفيل، من أجل مواصلة الحوار بين الحكومة وجبهة الدفاع عن الديمقراطية.
    Ello ha inducido a la presidencia española de la Unión Europea a expresar su voluntad de hospedar una nueva reunión. UN إذ إنه يشجع الرئاسة الإسبانية للاتحاد الأوروبي على أن تعرب عن استعدادها لاستضافة اجتماع جديد.
    Además, la delegación de China apoya la propuesta formulada por la delegación del Japón de convocar a una nueva reunión en el curso de la cual el Comité Especial elaborará un proyecto de convención íntegro y definitivo. UN فضلاً عن أن الوفد الصيني يؤيد اقتراح الوفد الياباني بعقد اجتماع جديد للجنة المخصصة لوضع مشروع متكامل ونهائي للاتفاقية.
    Se había previsto para más tarde, dentro del mismo día, una nueva reunión del grupo de trabajo, tras la cual su Presidente informaría al Presidente del Consejo de Seguridad y a los miembros del Consejo. UN وعقد الفريق العامل اجتماعا آخر في اليوم نفسه قدم الرئيس عقبه تقريرا إلى رئيس المجلس وإلى أعضائه.
    Prevemos que este componente no generará ningún costo, ya que las economías realizadas en las dietas compensarán los gastos de viaje resultantes de la celebración de una nueva reunión por ciclo quinquenal UN نتوقع ألاّ يترتب على هذا البند أي تكاليف لأن وفورات بدل الإقامة اليومي ستعوض تكاليف السفر لحضور اجتماع إضافي لا غير لكل دورة استعراضية تستغرق خمس سنوات
    [CDH] Se envió un recordatorio donde se lamentaba que no hubiera acudido ningún representante y se solicitaba una nueva reunión. UN [المجلس] أُرسلت رسالة أُعرب فيها عن الأسف لعدم حضور ممثل وطُلب تحديد موعد جديد للاجتماع.
    El objetivo sería llegar a una recomendación por consenso sobre las propuestas, y a una fecha acordada para convocar una nueva reunión antes de septiembre. UN وذكر الرئيس أن الغرض من تلك المشاورات هو التوصل، بتوافق اﻵراء، إلى توصية بشأن المقترحات، وكذلك الاتفاق على موعد لعقد اجتماع مستأنف قبل أيلول/سبتمبر.
    El grupo de unidades de inteligencia financiera decidió mantenerse en contacto y se propuso celebrar una nueva reunión el próximo año. UN وقررت مجموعة وحدات الاستخبارات المالية أن تظل على اتصال بالفريق وأن تعقد اجتماعاً آخر في العام المقبل.
    Se informó de que habría servicios disponibles para una nueva reunión de los Estados Partes en Nueva York entre el 21 y el 25 de agosto de 1995, en caso de que decidiese proceder a ella. UN وقد أبلغ الاجتماع بأن من الممكن توفير تسهيلات لاجتماع آخر للدول اﻷطراف في نيويورك في الفترة ما بين ١٢ و ٥٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، إذا ما تقرر ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد