Se prevé que realicen otros tres turnos de guardia de una semana de duración en Mitrovica. | UN | وقد وضعت خطط كي يتولى هؤلاء الطلاب الخدمة في ميتروفيتشا في ثلاث فترات أخرى مدة كل منها أسبوع واحد. |
Todos los años se imparte un programa de formación separado de alcance regional, de una semana de duración, en una parte diferente del mundo. | UN | وينفذ كل عام برنامج تدريبي إقليمي مستقل مدته أسبوع واحد في جزء آخر من العالم. |
Otro representante observó que su Gobierno era un firme defensor de que se celebraran períodos de sesiones de una semana de duración y de que no se permitiera que el período de sesiones se dilatara una segunda semana, a no ser que resultara absolutamente necesario. | UN | ولاحظ ممثل آخر أن حكومته تؤيد بشدة عقد الدورة في أسبوع واحد وعدم السماح بتمديد الدورة لأسبوع ثان إلا عند الحاجة القصوى. |
Solicita que la Asamblea General apruebe su petición de celebrar en 2007 dos períodos de sesiones de una semana de duración cada uno. | UN | وطلبت إلى الجمعية العامة الموافقة على طلبها بعقد دورتين مدة كل منهما أسبوع واحد في عام 2007. |
:: Organización de un curso de capacitación de actualización de una semana de duración para todos los agentes de la Policía Nacional preseleccionados | UN | :: توفير تدريب لتجديد المعلومات لمدة أسبوع واحد لـجميع أفراد الشرطة الوطنية التيمورية الذين تم فرزهم |
de una semana de duración celebradas para 275 integrantes de la UNMIK | UN | نظمت دورة توعية مدتها أسبوع واحد استفاد منها 275 من موظفي البعثة |
:: Orientación de una semana de duración en el primer año | UN | :: توجيه لمدة أسبوع واحد خلال السنة الأولى |
La Conferencia tendrá dos semanas de duración e irá precedida de una reunión del Comité Preparatorio de una semana de duración que se celebrará a principios de 2018; | UN | ويُعقد هذا المؤتمر لمدة أسبوعين، ويسبقه اجتماع للجنة تحضيرية لمدة أسبوع واحد في أوائل عام 2018؛ |
Cada reunión de los Estados partes fue preparada por una reunión de expertos de una semana de duración. | UN | وجرى الإعداد لكل اجتماع للدول الأطراف في اجتماع للخبراء لمدة أسبوع واحد. |
Apoyo para permitir que un delegado de cada una de las Partes que reúnan los requisitos participe en un período de sesiones de una semana de duración organizado en Bonn (Alemania) | UN | تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة من أسبوع واحد تنظم في بون، ألمانيا |
Organización y facilitación de un curso especializado de capacitación de una semana de duración | UN | تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد |
Viajes y viáticos para que los miembros del grupo de personalidades de alto nivel sobre el desarrollo de Africa asistan a cuatro reuniones del Grupo, cada una de ellas de una semana de duración, durante el bienio. | UN | السفر وبدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا، لحضور أربعـة اجتماعات للفريق خلال فترة السنتين بواقع أسبوع واحد لكل اجتماع ٠٠٠ ٨٠ |
2. Decide convocar en 1997 una Conferencia Mundial sobre la Administración Pública y el Desarrollo, de una semana de duración y del más alto nivel posible de participación; | UN | " ٢ - تقرر عقد مؤتمر عالمي بشأن الادارة والبيئة لمدة أسبوع واحد في عام ١٩٩٧ على أعلى مستوى ممكن؛ |
Seminario de una semana de duración sobre tráfico de estupefacientes en el África oriental y meridional en Livingstone, Zambia 1991, patrocinado por la Comisión de Estupefacientes como parte del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | حلقة دراسية لمدة أسبوع واحد عن الاتجار بالمخدرات في شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، في لفنغستون، زامبيا، في عام ١٩٩١، في إطار رعاية لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
Nuestras deliberaciones de una semana de duración fueron útiles para reafirmar el papel fundamental de las Naciones Unidas en su consideración de las cuestiones mundiales de alta importancia como el terrorismo internacional. | UN | ولقد كانت للمداولة التي دامت أسبوعا أهمية بالغة في إعادة التأكيد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في التعامل مع القضايا العالمية البارزة مثل الإرهاب الدولي. |
No se pretende que ese curso de una semana de duración proporcione toda la capacitación que necesita un investigador, ni siquiera al nivel inicial. | UN | ولا يزعم أن هذه الدورة التي تستغرق أسبوعا واحدا توفر كل ما يلزم من أشكال التدريب للمحققين، حتى المبتدئين منهم. |
El Centro de Yakarta ofreció sus predios para una exposición de una semana de duración sobre la labor del OOPS. | UN | واستضاف مركز جاكرتا معرضا لمدة أسبوع عن العمل الذي تقوم به اﻷونروا. |
Días antes, las fuerzas armadas turcas se habían retirado del territorio del Iraq septentrional después de llevar a cabo una operación transfronteriza por tierra de una semana de duración contra elementos armados del PKK que tienen su base en el territorio iraquí. | UN | وكانت القوات المسلحة التركية قد انسحبت قبل أيام من ذلك من أراض واقعة شمال العراق بعد عملية برية عبر الحدود امتدت أسبوعا ضد العناصر المسلحة لحزب العمال الكردستاني المتمركزة داخل أراضي العراق. |
El 27 de noviembre de 1997, seis miembros del Consejo Legislativo de la isla iniciaron una visita de una semana de duración a Londres. | UN | ٥ - وفي ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بدأ ستة أعضاء في مجلس الجزيرة التشريعي زيارة إلى لندن استغرقت أسبوعا كاملا. |
- Remoción de minas y tecnologías conexas (reunión de día y medio en cada uno de los dos períodos de sesiones de una semana de duración) | UN | :: اللجنة المعنية بإزالة الألغام والتكنولوجيات ذات الصلة (اجتماع يدوم يوماً ونصف يوم خلال كل واحدة من سلسلتي الاجتماعات التي ستدوم أسبوعاً) |
Los Estados Miembros consideraron que esa reunión, de una semana de duración, constituía una oportunidad para hacer un balance de sus actividades colectivas en una primera etapa. | UN | وتعاملت الدول الأعضاء مع الاجتماع الذي دام أسبوعا. بوصفه فرصة للتقييم المبكر لجهودها الجماعية. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Dakar organizó festejos de una semana de duración en ocasión del Año, que incluyó una ceremonia oficial, una exposición y una conferencia pública en la Universidad de Dakar. | UN | ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في داكار احتفالا على مدى أسبوع لسنة الحوار شمل احتفالا رسميا ومعرضا ومؤتمرا جماهيريا في جامعة داكار. |
Ese problema se agravará, al no haber más que dos períodos de sesiones al año de una semana de duración. | UN | وبوجود دورتين فقط في السنة مدة كل منهما أسبوع واحد، فإن هذه المشكلة لن تزداد إلا سوءا. |
Durante muchos años, por iniciativa de la Cámara económica juvenil de Mónaco se ha organizado una carrera de relevos de una semana de duración. | UN | وبمبادرة من الغرفة الاقتصادية للشباب في موناكو، يُقام منذ عدة سنوات سباق بريد يستغرق أسبوعا كاملا. |
A su vez, el Grupo de Trabajo de composición abierta de las Naciones Unidas sobre la convocación de un cuarto período extraordinario de sesiones sobre desarme celebró tres períodos de sesiones de debates enérgicos y francos, de una semana de duración cada uno, destinados a mantener abiertos los canales y la participación de todas las partes. | UN | وفي الوقت نفسه، قام فريق الأمم المتحدة العامل المفتوح العضوية المعني بعقد الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح بعقد ثلاث دورات مدة كل واحدة منها أسبوع من المناقشات النشطة والصريحة بهدف إبقاء القنوات مفتوحة وجميع الأطراف مشتركة. |
Se convocó una reunión de consulta sobre la mutilación genital femenina de una semana de duración con 70 expertos de prestigio mundial para debatir la elaboración de una estrategia mundial de eliminación de esta nociva práctica tradicional. | UN | وأجريت مشاورات تقنية عالمية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على مدى أسبوع كامل شارك فيها 70 خبيرا عالميا لمناقشة مسألة وضع استراتيجية عالمية للقضاء على هذه الممارسة التقليدية الضارة. |
Cada período de sesiones tendrá una semana de duración. | UN | وستكون مدة كل دورة من هاتين الدورتين أسبوعاً واحداً. |