ويكيبيديا

    "una tragedia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مأساة
        
    • المأساة
        
    • مأساوي
        
    • مأساه
        
    • المآسي
        
    • مأساةً
        
    • فاجعة
        
    • بمأساة
        
    • لمأساة
        
    • مأساوية
        
    • ومأساة
        
    • مآساة
        
    • مأساويا
        
    • مآسي
        
    • مأسات
        
    Sin embargo, es un hecho que hemos sufrido una tragedia nacional de consecuencias imprevistas. UN ومع هذا، فالحقيقة أننا نعاني من مأساة وطنية ذات نتائج غير متوقعة.
    Es una tragedia a la que hacen frente otras regiones y países del mundo, entre ellos mi propia región, el Pacífico meridional. UN فهي مأساة تواجه مناطق وبلدانا أخرى في العالم بما في ذلك منطقة جنوب المحيط الهادئ التي ينتمي إليها بلدي.
    Cada vida perdida es una tragedia, sea cual fuere la profesión, la identificación étnica u otras condiciones de la víctima. UN فضياع أي حياة مأساة بغض النظر عن مهنة الضحية أو هويته العرقية أو غير ذلك من التصنيفات.
    Esto no ha ocurrido y, como resultado, Sierra Leona ha soportado una tragedia indecible. UN ولكن لم يحدث ذلك، وبناء عليه عانت سيراليون مأساة لا يمكن وصفها.
    Algunas aldeas habían perdido todas sus tierras, otras quedaron atrapadas entre el muro y la Línea Verde, y cada una vivía una tragedia particular. UN فبعض القرى فقدت جميع أراضيها، فيمـا عزل البعض الآخـر ما بين الجدار والخط الأخضر. وكل قريـة تعيش مأساة خاصة بها.
    Así es, fue una tragedia descomunal y un accidente descomunal, con muchos heridos y muertos. UN نعم، إنها مأساة كبرى وحادثة مروعة، وخلفت جرحى وقتلى، وإني أقدِّر لك مواساتك.
    Con razón, todos consideramos que la epidemia del SIDA es una tragedia humana. UN حسنا أن ينظر الجميع إلى وباء الإيدز على أنه مأساة إنسانية.
    Esa es una tragedia humana que todos sin excepción debemos evitar y resolver. UN وهذه مأساة إنسانية يتعين علينا جميعا، بدون استثناء، محاولة تفاديها وحلّها.
    Fue una tragedia que nadie vio venir, pero al analizar, vieron que las señales de advertencia estaban allí y nadie entendió lo que estaban viendo. TED كانت هذه مأساة لم يتوقعها أحد، ولكن عندما نظروا إلى الماضي، أدركوا وجود علامات منذرة، غير أنهم لم يفهموا ما رأوه.
    Para mí no es una tragedia haber nacido en el lado equivocado del canal. Open Subtitles فهي ليست مأساة بالنسبة لي أني ولدت على الجانب الخطأ من القناة
    Es una tragedia horrible para las familias de los fallecidos aquí ésta mañana. Open Subtitles هذه هي مأساة فظيعة لأسر العمال الذين خرجوا للعمل هذا الصباح
    Y allí es donde vas, sin duda, y eso es una tragedia. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي ستذهب اليه، دون سؤال وتلك مأساة
    Sí, y es una tragedia personal y aquí tratamos con política pública. Open Subtitles أجل، وهذه مأساة شخصية وإننا نتعامل مع سياسة عامة هنا.
    Claro que el suicidio de un joven sin mérito, es una tragedia. Open Subtitles بطبيعة الحال ، انتحار شاب لا يتمتع بمزايا يعتبر مأساة
    Y, si eso no es suficiente, tendremos que encontrar algo más porque debemos hacerles ver que esta no es una tragedia sin sentido. Open Subtitles وإن لم يكن ذلك كافياً سيكون علينا إيجاد شيئاً آخر لأن علينا أن نظهر لهم أنها ليست مجرد مأساة عبثية
    He indultado a cientos de toxicómanos que no eran violentos muchos de ellos adultos que no saben leer, una tragedia. Open Subtitles لقد عفوت عن مئات من متهمي المخدرات الغير عنيفين العديد منهم بالغين لم يتعلموا القراءة وهذه مأساة
    No debemos permitir que una tragedia personal se vuelva en una ecónomica. Open Subtitles يجب ألا ندع مأساة الشخصية المشروم تحوّل إلى كارثة إقتصادية.
    Huelga decir que jamás deberíamos permitir que se repitiera una tragedia tan horrible. UN وغني عن القول إنه ينبغي عدم السماح بتكرار هذه المأساة المريعة.
    Oh, Dios, esto es una tragedia y a ratos me cuesta aceptarlo y tal. Open Subtitles ' أو الله، هذا شيء مأساوي ' وأحيانا أواجه صعوبة تعامل معه.
    A veces cuesta décadas recuperarse de una tragedia como esa. Open Subtitles بعض الأحيان يستغرق الموضوع زمناً طويلاً لنسيان مأساه مثل هذه
    Por ello consideramos que los padres y las madres deben unir sus esfuerzos para evitar una tragedia humana generalizada. UN ولذلك نعتقد بأن جهود الآباء والأمهات ينبغي أن تتضافر لتلافي وقوع المآسي الإنسانية على نطاق واسع.
    No, esto no fue una tragedia. Esto fue un crimen. Open Subtitles لا ، هذه لم تكن مأساةً بل كانت جريمة مُرتكبة
    En las horas que pasamos juntos en esta sala, es muy probable que una tragedia insensata y evitable elimine a tres o cuatro seres humanos inocentes. UN وخلال تلك الساعة أو نحوها التي قضيناها معاً هنا يُحتمل أن تحل بثلاثة أو أربعة أبرياء فاجعة لا معنى لها ويمكن تجنبها.
    Uno de ellos fue un atentado contra funcionarios franceses, que terminó en una tragedia. UN كان أولاها اعتداء على الموظفين الفرنسيين، وانتهى بمأساة.
    Es una tragedia que, en vísperas de nuestra celebración de su cincuentenario, las Naciones Unidas, este órgano nuestro, estén al borde de la quiebra. UN وإنها لمأساة حقا أن تكون اﻷمم المتحدة، هيئتنا هذه، على حافة اﻹفلاس عشية احتفالنا بعيدها الخمسين.
    - Mira, su vida fue una tragedia desde el segundo en que nació su infancia, su relación con su padre hasta el momento mismo en que apretó el botón y mató un cuarto lleno de niños. Open Subtitles إسمعي, حياته كانت مأساوية منذ اللحظة التي ولد بها طفولته, علاقته بوالده.. مروراً بـ
    22. Observamos con satisfacción que haya terminado la guerra en Rwanda, que causó tanto sufrimiento y desencadenó una tragedia humana sin precedentes. UN ٢٢ - ونلاحظ بارتياح انتهاء حرب رواندا التي تسببت في معاناة كبيرة ومأساة إنسانية لم يسبق لها نظير.
    Lo que fue una tragedia es que nunca llegases a abrazar a tu hijo. Open Subtitles ويا لها من مآساة لأنه لم يتعين لك أبدا ً الإمساك بإبنك
    Sería una tragedia para el rey el perder su virtud... horas antes de su noche de bodas. Open Subtitles سيكون مأساويا أن يفقد الملك فضيلته ساعات قبل الدخلة
    La crisis en materia de refugiados era una tragedia en el terreno de los derechos humanos a la que había que hacer frente urgentemente. UN فأزمة اللاجئين من مآسي حقوق الإنسان التي ينبغي معالجتها بصورة عاجلة.
    Y entre todo ese prestigio, hubo una tragedia. Open Subtitles لكن مع ترقيته السريعة كانت هناك مأسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد