Cuando se procure el apoyo de fuentes externas debe tenerse cuidado de no distorsionar las perspectivas propias del país acerca del voluntariado. | UN | وفي حالة طلب الدعم من موارد خارجية، يتعيّن أخذ الحيطة لتفادي تشويه المنظور الخاص بالبلد بالنسبة إلى العمل التطوعي. |
En la presente sección se destacan algunas medidas concretas que pueden adoptar las Naciones Unidas para promover el voluntariado. | UN | ويُبرز هذا الجزء بعضا من التدابير المحددة التي تستطيع الأمم المتحدة أن تتخذها لتشجيع العمل التطوعي. |
ii) Subtema: el papel del voluntariado en la promoción del desarrollo social; | UN | `2 ' الموضوع الفرعي: دور التطوع في تعزيز التنمية الاجتماعية؛ |
ii) Subtema: el papel del voluntariado en la promoción del desarrollo social; | UN | `2 ' الموضوع الفرعي: دور التطوع في تعزيز التنمية الاجتماعية؛ |
Esta Convención tiene por objeto ser una herramienta que facilite, apoye y promueva el voluntariado transnacional para los jóvenes de hasta 25 años de edad. | UN | وتهدف الاتفاقية إلى أن تكون أداة لتيسير وتعزيز ودعم الخدمات التطوعية عبر الوطنية التي يقوم بها الشباب حتى سن 25 سنة. |
En los países desarrollados se hizo hincapié en las actividades de voluntariado intergeneracional. | UN | ففي البلدان المتقدمة النمو سادت أنشطة المتطوعين واﻷنشطة المشتركة بين اﻷجيال. |
De hecho, la idea de voluntariado tiene mucho que ver con los valores judíos de caridad y preocupación por el prójimo. | UN | بل إن فكرة العمل التطوعي برمتها تتصل اتصالا عميقا بالقيم اليهودية المتمثلة في العمل الخيري واهتمام المرء بجاره. |
El Año Internacional constituye una invitación a volver a examinar las maneras en las que la sociedad subestima el voluntariado. | UN | والسنة الدولية للمتطوعين دعوة إلى إعادة النظر في السبل التي يقلل بها المجتمع من شأن العمل التطوعي. |
Mesa redonda sobre el papel del voluntariado en la promoción del desarrollo social | UN | مناقشة فريق الخبراء بشأن دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية |
El voluntariado constituyó el tema de la Conferencia anual europea de deportes, celebrada en Estonia. | UN | إذ كان العمل التطوعي موضوع المؤتمر الأوروبي السنوي للرياضة، الذي عُقد في إستونيا. |
También es importante que se facilite el voluntariado en la sociedad civil con carácter institucional. | UN | ومن المهم أيضا تيسير أنشطة العمل التطوعي في المجتمع المدني من الناحية المؤسسية. |
Asociaciones basadas en el voluntariado internacional: el Pacto Mundial de las Naciones Unidas | UN | إقامة الشراكات من خلال العمل التطوعي الدولي: اتفاق الأمم المتحدة العالمي |
ii) Subtema: el papel del voluntariado en la promoción del desarrollo social | UN | `2 ' الموضوع الفرعي: دور التطوع في تعزيز التنمية الاجتماعية. |
ii) Subtema: el papel del voluntariado en la promoción del desarrollo social; | UN | `2 ' الموضوع الفرعي: دور التطوع في تعزيز التنمية الاجتماعية؛ |
No obstante, aún queda mucho por hacer para que el voluntariado desarrolle todo su potencial. | UN | ولكن ما زال هناك الكثير جدا الذي ينبغي فعله لكي يحقق التطوع إمكانيته. |
Apoyo del Gobierno de Francia al desarrollo del voluntariado | UN | الدعــم المقــدم مــن حكومـة فرنسا لتنمية النزعة التطوعية |
En 1997, el Centro Nacional del voluntariado encargó un estudio a nivel nacional. | UN | فالمركز الوطني لﻷعمال التطوعية أجرى استقصاء وطنيا في عام ١٩٩٧. |
En 1992 se había hecho hincapié en los programas de voluntariado para las personas de edad y en las actividades intergeneracionales. | UN | وكان التركيز في عام ١٩٩٢ على برامج المتطوعين الخاصة بكبار السن واﻷنشطة المشتركة بين اﻷجيال. |
La creación de un ambiente propicio para el voluntariado exige la colaboración entre todos los sectores de la sociedad. | UN | وتستلزم تهيئة بيئة محبذة للعمل التطوعي لكي يزدهر بذل جهود متضافرة من قبل جميع قطاعات المجتمع. |
En virtud de esta ley se estableció también el Registro de organizaciones voluntarias y el Consejo del voluntariado. | UN | كما أُنشئ بموجب هذا القانون سجل للمنظمات الطوعية ومجلس القطاع الطوعي. |
También deseo renovar la propuesta que hice de celebrar una conferencia sobre el voluntariado, que sería organizada por Italia y se celebraría en un futuro próximo. | UN | وأود أيضا أن أجدد المقترح الذي طرحته بصدد عقد مؤتمر معني بالعمل التطوعي تنظمه إيطاليا ليعقد في المستقبل القريب. |
También alentamos enérgicamente al programa a concientizar a la opinión pública sobre el voluntariado, documentando y diseminando las mejores prácticas y compartiéndolas con sus colaboradores a fin de aumentar proporcionalmente los enfoques provechosos. | UN | ونشجع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بقوة على زيادة الوعي بالعمل الطوعي عن طريق توثيق ونشر أفضل الممارسات ومشاطرة الشركاء فيها بغرض المساعدة في الارتقاء بالنهوج التي تكللت بالنجاح. |
Es apropiado que el próximo siglo empiece con una visión global del voluntariado y sea inspirado por él. | UN | ومن المناسب أن يستهل القرن المقبل ويستمد إلهامه من رؤية شاملة للتطوع. |
:: Ayudar activamente al Plan de trabajo del voluntariado elaborado por la secretaría de la Federación como medida complementaria de la Conferencia Internacional; | UN | :: القيام بشكل نشط بدعم خطة العمل المتعلقة بالتطوع التي وضعتها أمانة الاتحاد من منطلق متابعة المؤتمر الدولي؛ |
La etapa de voluntariado es el período preliminar que durará de uno a dos meses, según la evolución de la situación. | UN | ومرحلة إيجاد متطوعين هي فترة تمهيدية ستستغرق شهرا إلى شهرين وفقا لتطور الوضع على اﻷرض. |
El elemento promocional es un aspecto importante del proceso, sin el cual ningún programa de voluntariado podría desarrollarse con eficacia. | UN | وعنصر الترويج جانب مهم من هذه العملية لا يمكن بدونه إعداد برنامج تطوعي إعدادا فعالا. |
Los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) siguieron fomentando el voluntariado juvenil. | UN | 54 - وواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة تشجيع تطوع الشباب. |
Desempeñan actividades remuneradas, aunque también de voluntariado, en todas las esferas. | UN | فهي تمارس عملها في جميع ميادين اﻷنشطة مدفوعة اﻷجر، والعمل التطوعي أيضا. |