El Consejo estuvo presidido por el Excmo. Sr. Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía y actual Presidente del Consejo de Ministros de la IGAD. | UN | وترأس المجلس السيد سيوم مسفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية والرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة. |
La CARICOM desea expresar su agradecimiento al Excmo. Sr. Andrey Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su detallada presentación del informe del Consejo de Seguridad. | UN | تود الجماعة الكاريبية أن تشكر سعادة السيد أندريه دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه المستفيض لتقرير مجلس الأمن. |
Para empezar, quisiera dar las gracias al Embajador Jorge Urbina, Representante Permanente de Costa Rica y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su detallada presentación del informe del Consejo. | UN | أود في البداية أن أشكر السفير خورخي أوربينا، الممثل الدائم لكوستاريكا والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه التفصيلي لتقرير المجلس. |
El Consejo estuvo presidido por el Excmo. Sr. Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía y actual Presidente del Consejo de Ministros de la IGAD. | UN | ورأس المجلس سعادة سيوم مسفين وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية والرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
El Consejo estuvo presidido por el Excmo. Sr. Haile-Mariam Desalegn, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía y actual Presidente del Consejo de Ministros de la IGAD. | UN | وترأس المجلس سعادة هايلي مريم دسالن، نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، والرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة. |
También quisiéramos dar las gracias al Embajador Martin Belinga-Eboutou, Representante Permanente del Camerún y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe anual del Consejo a la Asamblea General. | UN | ونعرب أيضا عن تقديرنا للسفير مارتن بلنغا - إبوتو، الممثل الدائم للكاميرون والرئيس الحالي لمجلس الأمن، علىعرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن أمام الجمعية العامة. |
Sobre la base de este entendido, la delegación de la República Democrática del Congo agradece al Embajador John Negroponte, Representante Permanente de los Estados Unidos de América y actual Presidente del Consejo de Seguridad, la calidad de la presentación de su informe, que ha recibido la atención plena de mi delegación. | UN | وبناء على ذلك، يقر وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية بالجميل للسفير جون نغروبونتي، الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على جودة عرضه للتقرير، الذي حظي بكامل اهتمام وفدي. |
Deseo expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Andrey Denisov, de la Federación de Rusia y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su presentación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, contenido en el documento A/60/2. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري الصادق للسفير أندريي دنيزوف، ممثل الاتحاد الأوروبي والرئيس الحالي لمجلس الأمن، لعرضه التقرير السنوي المقدم من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/60/2. |
Ante todo, quisiera dar las gracias al Embajador Thomas Mayr-Harting, Representante Permanente de Austria y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su detallada presentación del informe del Consejo. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أشكر السفير توماس ماير - هارتنغ، الممثل الدائم للنمسا والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على العرض التفصيلي لتقرير المجلس. |
Sr. Rivero (Perú): Sr. Presidente: Agradezco al Embajador Martin Belinga-Eboutou, Representante Permanente del Camerún y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por la presentación del informe anual. | UN | السيد ريفيرو (بيرو) (تكلم بالاسبانية): أشكر السفير مارتين بيلينغا إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه للتقرير السنوي للمجلس. |
Agradecemos al Embajador Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia y actual Presidente del Consejo de Seguridad, la presentación del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/60/2). | UN | ونود أن نشكر السفير دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/60/2). |
Sr. Mohamed (Maldivas) (habla en inglés): Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento al Embajador Thomas Mayr-Harting, Representante Permanente de Austria y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad (A/64/2) relativo al tema 9 del programa. | UN | السيد محمد (ملديف) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري للسفير تماس ماير - هارتنغ، الممثل الدائم للنمسا والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على تقديمه تقرير مجلس الأمن (A/64/2) في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Sr. Larraín (Chile): En primer lugar, permítaseme felicitar al Embajador Jeremy Greenstock, Representante Permanente del Reino Unido y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por la clara y concisa presentación del informe que ese órgano presenta a la Asamblea General por el período comprendido entre el 16 de junio de 1997 y el 15 de junio de 1998. | UN | السيد لاراين )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أولا وقبــل كـل شـيء أن أهنــئ السفيــر السيـر جرمي غرينستــوك، الممثل الدائــم للمملكة المتحدة والرئيس الحالي لمجلس اﻷمن، على عرضه الواضح الدقيق لتقرير المجلس عن الفترة من ١٦ حزيــران/يونيه ١٩٩٧ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Sr. Valdez Carrillo (Perú): Sr. Presidente: La delegación del Perú desea expresar su agradecimiento al Embajador Martin Andjaba, Representante Permanente de Namibia y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por la presentación del informe anual de dicho órgano (A/55/2), que cubre el período comprendido entre el 16 de junio de 1999 y el 15 de junio de 2000. | UN | السيد فالديز كارييو (بيرو) (تكلم بالاسبانية): يود وفد بيرو أن يشكر السفير مارتن انجابا الممثل الدائم لناميبيا والرئيس الحالي لمجلس الأمن لقيامه بعرض التقرير السنوي لتلك الهيئة (A/55/2) الذي يغطي الفترة من 16 حزيران/ يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000. |
Sr. Effah-Apenteng (Ghana) (habla en inglés): Ante todo, quiero hacerme eco de lo que han expresado otras delegaciones para expresar mi agradecimiento al Embajador Martín Belinga-Eboutou, Representante Permanente del Camerún y actual Presidente del Consejo de Seguridad por su lúcida presentación del informe anual del Consejo para el período comprendido entre el 16 de junio de 2001 y el 31 de julio de 2002. | UN | السيد إفاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى معربا عن تقديري للسفير مارتن بلينغا - إبوتو، الممثل الدائم للكاميرون والرئيس الحالي لمجلس الأمن على عرضه الواضح للتقرير السنوي للمجلس عن الفترة من 16 حزيران/يونيه 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para agradecer al Embajador Sir Emir Jones Parry, Representante Permanente del Reino Unido y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su completa presentación del informe del Consejo (A/59/2). El informe es claro y de índole sumamente descriptiva. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير السير إمير جونس باري، الممثل الدائم للمملكة المتحدة والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه الضافي لتقرير المجلس (A59/2)، وهو تقرير ذو طبيعة وصفية ويتسم بالوضوح الشديد. |
Sr. Bonavia (Malta) (habla en inglés): Para comenzar, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento al Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Representante Permanente de Qatar y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el día de ayer ante la Asamblea General el exhaustivo y esclarecedor informe anual del Consejo de Seguridad, contenido en el documento A/61/2. | UN | السيد بونافيا (مالطة) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري الصادق للسيد ناصر عبد العزيز النصر، الممثل الدائم لدولة قطر والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه أمام الجمعية العامة أمس التقرير السنوي الوافي والمفيد لمجلس الأمن، الوارد في الوثيقة A/61/2. |
Sr. Hackett (Barbados) (habla en inglés): Ante todo, agradezco al Embajador Natalegawa, Representante Permanente de Indonesia y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado en la mañana de ayer el exhaustivo informe del Consejo de Seguridad (A/62/2). | UN | السيد هاكيت (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): بداية، أود أن أشكر السفير ناتاليغاوا، الممثل الدائم لإندونيسيا والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه المفصل صباح يوم أمس لتقرير مجلس الأمن (A/62/2) . |
Sr. Kaiser (República Checa) (habla en inglés): Para empezar, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por convocar esta reunión y al Embajador Jorge Urbina, Representante Permanente de Costa Rica y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su detallada presentación del informe anual del Consejo (A/63/2). | UN | السيد كايزر (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة، والسفير خورخي أوربينا، الممثل الدائم لكوستاريكا والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه المفصل للتقرير السنوي لمجلس الأمن (A/63/2). |