ويكيبيديا

    "y claro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وواضح
        
    • وواضحة
        
    • و واضح
        
    • وواضحا
        
    • وبالطبع
        
    • و بالطبع
        
    • وواضحاً
        
    • ووضوحا
        
    • و وضوح
        
    • والوضوح
        
    • والواضحة
        
    • وبطبيعة الحال
        
    • و واضحة
        
    • واضح و
        
    • وبشكل صحيح
        
    Otras delegaciones consideraron que era un informe excelente, atinado y claro. UN ورأت وفود أخرى أن التقرير ممتاز، ويشير إلى الحقائق بدقة وواضح.
    Nuestro llamamiento es sencillo y claro: liberen al mundo de las armas de destrucción en masa. UN إن نداءنا بسيط وواضح: خلصوا العالم من أسلحة الدمار الشامل.
    Esta unánime conclusión de la Corte representa un mensaje enérgico y claro. UN وهذا الحكم الاجماعي الذي أصدرته المحكمة يمثل رسالة قوية وواضحة.
    El tipo era mudo, pero sus ondas cerebrales hablaban alto y claro. Open Subtitles الشخص كان أبكماً لكن أمواج دماغه تتكلم بشكل عال و واضح
    Es aceptable que mejoremos un texto, lo hagamos congruente y claro, de modo que no se produzcan malos entendidos en alguna de sus partes. UN أفهم أنه ينبغي أن نحسن نصا ما وأن نجعله متسقا وواضحا حتى لا ينشأ احتمال سوء فهم بشأن بعض النقاط.
    Y, claro, hoy tenemos un medio completamente nuevo para jugar, que es este mundo online. TED وبالطبع, اليوم , لدينا بشكل جديد وكامل وسيلة لنتعامل معها وهو عالم الانترنت
    Nuestro objetivo común es sencillo y claro: construir un mundo más seguro y estable. UN وهدفنا المشترك بسيط وواضح وهو: بناء عالم أكثر أمنا واستقرارا.
    Hoy estoy ante la Asamblea para decir alto y claro que estamos comprometidos con el proceso de paz en Mindanao. UN إنني أقف أمام الجمعية العامة لأعلن وبصوت مدو وواضح أننا ملتزمون بعملية السلام في مينداناو.
    Es muy sencillo y claro: hemos prometido algo a nuestros pueblos, ahora debemos cumplirlo. UN الأمر بسيط وواضح جدا، لقد تعهدنا للشعوب، ولنفي الآن بوعدنا.
    Al mismo tiempo, tenemos que mantener el camino abierto y claro para que Serbia inicie las negociaciones de adhesión con la Unión Europea. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن نبقي على مسار مفتوح وواضح أمام صربيا لبدء مفاوضات الانتساب إلى الاتحاد الأوروبي.
    Afirmaron que el marco jurídico actual era suficiente y claro. UN وأكدوا أن الإطار القانوني الحالي كافٍ وواضح.
    Cuando le pregunten su nombre debe decirlo fuerte y claro, probemos: Cual es su nombre? Open Subtitles عندما أسئلك عن أسمك يجب ان تقوله بصوت عالى وواضح دعنا نجرب هذا, ما أسمك؟
    Recibo los mensajes alto y claro cuando estoy cerca de ti pero no tan bien cuando estoy lejos. Open Subtitles أستقبل رسائل بصوت عالية وواضحة حينما أكون بقربك ولكن ليس كثيراً حينما تكونين بعيدةً عني.
    Cabría preguntarse: ¿porqué el reglamento no fue perfectamente amplio, consistente y claro en primer lugar? Hacer esta pregunta es contestarla. UN وقد يتساءل المرء: لماذا لم تكن القواعد شاملة ومتسقة وواضحة بشكل كامل في أول اﻷمر؟ إن هذا السؤال يحمل جوابه بنفسه.
    El mensaje de África es fuerte y claro. UN إن الرسالة التي توجهها أفريقيا عالية وواضحة.
    Tengo a tres vecinos que oyeron, a su cliente, alto y claro. Open Subtitles و لديّ ثلاثة جيران سمعوا صوت موكّلكِ بشكل عالٍ و واضح
    No hay otra alternativa a las Naciones Unidas y por ello nuestro compromiso con su reforma debe ser firme, sostenido y claro. UN والأمم المتحدة ليس لها بديل، والتزامنا بإصلاحها، بالتالي، يجب أن يكون ثابتا ومستمرا وواضحا لا لبس فيه.
    El gobierno de EE. UU. nos preguntó en 1976 si podíamos replicar eso por computadora, y, claro: un tipo como yo dice que sí. TED طلبت الحكومة الأمريكية من بعضنا، سنة 1976، إن كنا نستطيع أن نمثل العملية حاسوبياً، وبالطبع فإن شخص مثلي يجيب بنعم.
    Y, claro, si avanzamos corriente arriba, los componentes se vuelven más pequeños y baratos. TED و بالطبع عندما تعود إلى مقدمة الجريان, تصبح المكونات أصغر و أقل تكلفة.
    El Comité tiene previsto redactar un comentario sobre el artículo 12, procurando asegurarse de que resulte preciso y claro. UN وأشار إلى أن اللجنة تعتزم صياغة تعليق على المادة 12 مع مراعاة ضمان أن يكون دقيقاً وواضحاً.
    El enfoque selectivo y apresurado ante las propuestas realizadas por las delegaciones, así como la negligencia y la falta de tiempo para estudiar otras, hizo que quedaran lagunas en el texto del proyecto de resolución y que éste no fuese más equilibrado y claro. UN وأما الاستعجال والانتقائيــة فــي معالجة مقترحات الوفود وإهمال مقترحات هامة جدا وعــدم إتاحة الوقت الكافي لدراستها فقد أدت إلى نقص فــي النص وعدم إثرائه لجعله أكثر توازنا ووضوحا.
    Sí, comprendí eso alto y claro. No estoy aquí por el asunto de la policía. Open Subtitles نعم, فهمت بقوة و وضوح لست هنا بصفتى شرطى
    El núcleo de la crisis en nuestra región es muy sencillo y claro. UN إن جوهر الأزمة في منطقتنا بالغ البساطة والوضوح.
    Nos alientan los avances logrados hasta el momento y la conciencia del enorme y claro potencial con que cuenta la Unión Europea para hacer una contribución más cohesiva en materia de seguridad y paz. UN ويشجعنا التقدم المحرز حتى الآن وإدراك القدرة الكبيرة والواضحة للاتحاد الأوروبي على تقديم إسهام أكبر ومتماسك في مجالي الأمن والسلم.
    Y, claro, el riesgo. Yo creo que la arquitectura debería ser arriesgada. TED وبطبيعة الحال خطرة. وأعتقد أن العمارة ينبغي أن تكون خطرة.
    "En el evento de mañana, el mensaje del gobernador será simple y claro". Open Subtitles في أحداث الغد, .رسالة الحاكم ستكون بسيطة و واضحة.
    Ahora oigo su voz en mi cabeza fuerte y claro todos los días. Open Subtitles و الآن أسمع صوته في رأسي بشكل واضح و مرتفع يومياً
    ¡Lee la frase alto y claro! Open Subtitles إقرأ الجملة بصوت عال وبشكل صحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد